"مؤتمر الأطراف كذلك" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence des Parties a également
        
    • la Conférence des Parties a en outre
        
    • elle a en outre
        
    • la Conférence est également
        
    la Conférence des Parties a également demandé qu'un manuel de formation de base soit établi par le secrétariat à l'intention du personnel concerné. UN وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى تقديم دليل تدريب أساسي للموظفين المختصين تعده الأمانة.
    la Conférence des Parties a également décidé de commencer d'élaborer des directives de nature à simplifier le rapatriement de l'information, y compris des biens culturels, afin de faciliter la réappropriation des connaissances traditionnelles en matière de diversité biologique. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك الشروع في وضع مبادئ توجيهية من شأنها تيسير إعادة المعلومات إلى موطنها الأصلي، بما في ذلك ما يتعلق بالملكية الثقافية، من أجل تيسير استرجاع المعارف التقليدية عن التنوع البيولوجي.
    la Conférence des Parties a également prié le Comité de faire le point sur ledit processus itératif lors de ses sessions et de recommander un ensemble minimum d'indicateurs d'impact pour examen par la Conférence des Parties à sa onzième session. UN وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تستعرض أثناء دوراتها حالة العملية التكرارية المذكورة، وأن توصي بمجموعة دنيا من مؤشرات الأثر لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة.
    Au paragraphe 8 de la décision, la Conférence des Parties a en outre prié UN 4 - طلب مؤتمر الأطراف كذلك في الفقرة 8 من المقرر إلى:
    la Conférence des Parties a en outre invité les Parties à faire part de leurs suggestions au sujet de la révision du format de rapport au Secrétariat avant le 30 septembre 2013 et a prié le Secrétariat d'apporter son soutien au petit groupe de travail intersessions. UN 3 - ودعا مؤتمر الأطراف كذلك الأطراف إلى أن تقدم اقتراحات بشأن تنقيح استمارة الإبلاغ إلى الأمانة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013، وطلب إلى الأمانة أن تدعم الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات.
    elle a en outre demandé que le SBSTA, à sa quarantième session, examine et précise les activités, y compris leur calendrier, à mettre en œuvre dans le cadre du programme de travail de Nairobi et les moyens de renforcer l'efficacité des modalités d'exécution de ce programme. UN وطلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الهيئة الفرعية أن تدرس وتواصل بلورة أنشطة إضافية في دورتها الأربعين، بما يشمل تحديد توقيت هذه الأنشطة في إطار تنفيذ برنامج عمل نيروبي، وسُبل تعزيز فعالية أساليبه.
    25. la Conférence est également saisie d'une note du secrétariat sur les plans de mise en œuvre soumis à la Conférence des Parties (UNEP/POPS/COP.2/29). UN 25 - ومعروض على مؤتمر الأطراف كذلك مذكرة من الأمانة بشأن خطط التنفيذ المقدمة إلى مؤتمر الأطراف (UNEP/POPS/COP.2/29).
    la Conférence des Parties a également décidé que, au plus tard à sa septième session ordinaire, elle examinerait le mandat du Comité, son fonctionnement et son calendrier de réunions, afin d'y apporter des modifications éventuelles, notamment de réexaminer la nécessité du Comité en tant qu'organe subsidiaire et ses modalités de fonctionnement. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يقوم، في موعد لا يتجاوز دورته العادية السابعة، باستعراض اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعملياتها والجدول الزمني لاجتماعاتها بهدف إجراء ما قد يلزم من تعديلات، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة إلى هذه اللجنة وطرائق عملها بوصفها هيئة فرعية.
    la Conférence des Parties a également décidé que, au plus tard à sa septième session ordinaire, elle examinerait le mandat du Comité, son fonctionnement et son calendrier de réunions, afin d'y apporter des modifications éventuelles, notamment de réexaminer la nécessité du Comité en tant qu'organe subsidiaire et ses modalités de fonctionnement. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يقوم، في موعد لا يتجاوز دورته العادية السابعة، باستعراض اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعملياتها والجدول الزمني لاجتماعاتها بهدف إجراء ما قد يلزم من تعديلات، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة إلى هذه اللجنة وطرائق عملها بوصفها هيئة فرعية.
    21. Par la même décision, la Conférence des Parties a également décidé que l'examen devait porter sur des questions thématiques précises identifiées par les Parties. UN 21- وبالمقرر نفسه، قرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يركز الاستعراض على مسائل في مواضيع تخصصية بعينها تحددها الأطراف.
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a également prié le secrétariat d'établir, en consultation avec les Parties et d'autres intéressés, un manuel d'instruction détaillé pour la mise en œuvre du Protocole de Bâle. UN وفي نفس المقرر طالب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الأمانة أن تقوم بإعداد، بالتشاور مع الأطراف وأصحاب المصالح الآخرين، دليل تعليمات تفصيلي لتنفيذ بروتوكول بازل.
    35. Par sa décision IX/2, la Conférence des Parties a également prié le Comité de traiter prioritairement les communications spécifiques concernant la mise en œuvre et le respect de la Convention par les Parties. UN في المقرر د-9/2، طلب مؤتمر الأطراف كذلك إلى اللجنة أن تولي الأولوية للتعامل مع طلبات محددة فيما يتعلق بتنفيذ الأطراف وامتثالها.
    la Conférence des Parties a également décidé que, au plus tard à sa septième session ordinaire, elle examinerait le mandat du Comité, son fonctionnement et le programme de ses réunions, afin d'apporter toute modification qui apparaîtrait nécessaire, y compris le réexamen de la nécessité et des modalités de fonctionnement du Comité en tant qu'organe subsidiaire. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يقوم، في موعد لا يتجاوز دورته العادية السابعة، باستعراض اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعملياتها والجدول الزمني لاجتماعاتها بهدف إجراء أية تعديلات قد تكون ضرورية، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة إلى هذه اللجنة وطرائق عملها بوصفها هيئة فرعية.
    22. la Conférence des Parties a en outre décidé d'améliorer les lignes directrices relatives à l'examen des informations contenues dans les communications nationales. UN 22- وقرر مؤتمر الأطراف كذلك تعزيز المبادئ التوجيهية لاستعراض المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية().
    60. la Conférence des Parties a en outre décidé que cet examen devrait s'inspirer des principes de l'équité, des responsabilités communes mais différenciées et des capacités respectives, et tenir compte, notamment: UN 60- وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يسترشد الاستعراض بمبادئ الإنصاف والمسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت ذاته وقدرات كل طرف وأن تُراعى فيه، ضمن جملة أمور ما يلي:
    la Conférence des Parties a en outre décidé que, au plus tard à sa septième session ordinaire, elle examinera le mandat du Comité, son fonctionnement et le programme de ses réunions, afin d'apporter toute modification qui apparaîtrait nécessaire, y compris le réexamen de la nécessité et des modalités de fonctionnement du Comité en tant qu'organe subsidiaire. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يقوم، في موعد لا يتجاوز دورته العادية السابعة، باستعراض اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعملها والجدول الزمني لاجتماعاتها بهدف إجراء أية تعديلات قد تكون ضرورية، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة لهذه اللجنة وطرائق عملها بوصفها هيئة فرعية.
    30. la Conférence des Parties a en outre décidé de créer, sur la Plateforme en ligne du site Web de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, un pôle d'information permettant de publier des informations sur les résultats des activités au titre de l'initiative REDDplus. UN ٣٠ - وقرر مؤتمر الأطراف كذلك إنشاء مركز للمعلومات ضمن المنصة الإلكترونية للموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، كوسيلة لنشر المعلومات عن نتائج المبادرة المعززة.
    la Conférence des Parties a en outre décidé que la décision 9/CP.19 ainsi que les décisions 10/CP.19, 11/CP.19, 12/CP.19, 13/CP.19, 14/CP.19 et 15/CP.19 constitueraient le Cadre de Varsovie pour l'initiative REDD-plus. UN 124- واتفق مؤتمر الأطراف كذلك على الإشارة إلى المقرر 9/م أ-19، إلى جانب المقررات 10/م أ-19، و11/م أ-19، و12/م أ-19، و13/م أ-19، و14/م أ-19، و15/م أ-19، باسم إطار وارسو للمبادرة المعززة().
    elle a en outre décidé de dresser en 2010 un bilan intermédiaire des progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié pour évaluer son efficacité et déceler d'éventuels lacunes et besoins nouveaux, et de faire le point du programme de travail en 2012. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك إجراء استعراض وسيط في عام 2010 للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل، بغية تقييم فعاليته وتحديد الثغرات والاحتياجات الناشئة، وإجراء استعراض شامل في عام 2012 لمدى تنفيذ برنامج العمل.
    elle a en outre décidé de dresser en 2010 un bilan intermédiaire des progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié pour évaluer son efficacité et déceler d'éventuels lacunes et besoins nouveaux, et de faire le point du programme de travail en 2012. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك إجراء استعراض وسيط في عام 2010 للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي، بغية تقييم فعاليته وتحديد الثغرات والاحتياجات الناشئة، وإجراء استعراض شامل في عام 2012 لمدى تنفيذ برنامج العمل.
    elle a en outre décidé de dresser en 2010 un bilan intermédiaire des progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail de New Delhi modifié pour évaluer son efficacité et déceler d'éventuels lacunes et besoins nouveaux, et de faire le point du programme de travail en 2012. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك إجراء استعراض وسيط في عام 2010 للوقوف على التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل، بغية تقييم فعاليته وتحديد الثغرات والاحتياجات الناشئة، وإجراء استعراض شامل في عام 2012 لمدى تنفيذ برنامج العمل.
    31. la Conférence est également saisie d'une note du secrétariat relative au rapport du Fonds pour l'environnement mondial sur ses activités en vue de soutenir l'application de la Convention (UNEP/POPS/COP.2/28). UN 31 - ومعروض على مؤتمر الأطراف كذلك مذكرة من الأمانة بشأن تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن أنشطته الداعمة لتنفيذ الاتفاقية (UNEP/POPS/COP.2/28).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more