"مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence des Parties et la COP
        
    • la COP et de la COP
        
    • la COP et la COP
        
    • des deux instances
        
    • la Conférence des Parties et de
        
    • de la Conférence des Parties et
        
    • Conférence des Parties et à la COP
        
    20. Le secrétaire exécutif et les secrétaires exécutifs adjoints formeront un groupe restreint qui envisagera les travaux exécutés par le secrétariat à l'appui des Parties dans une optique plus stratégique conformément aux directives données par la Conférence des Parties et la COP/MOP. UN 20- وسيشكل الأمين التنفيذي ونائب الأمين التنفيذي فريقاً استراتيجياً جوهرياً لوضع نهج أكثر اتساماً بالطابع الاستراتيجي لأعمال الأمانة الداعمة للأطراف على أساس الإرشادات التي يقدمها مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    60. Pour leurs sessions, la Conférence des Parties et la COP/MOP comptent sur l'hospitalité des Parties à la Convention ou au Protocole. UN 60- ويعتمد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو على الأطراف لعرض استضافة دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    9. la Conférence des Parties et la COP/MOP tiendront des réunions communes pendant la réunion de haut niveau les 15 et 17 novembre. UN 9- وستُعقد جلسات مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو خلال جزء مشترك رفيع المستوى في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le mode de présentation utilisé pour les décisions de la COP et de la COP/MOP a été repris dans la présente note pour montrer comment les différents éléments pourraient s'articuler. UN ويُستخدم في هذه المذكرة الشكل الخاص بمقررات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للبرهنة على كيف يمكن بيان عناصره بالتفصيل.
    g) [La communication nationale [contenant, notamment, des informations relatives aux paragraphes 2 et 14 de l'article 3 et] élaborée conformément aux lignes directrices pour l'établissement des rapports adoptées par la COP et la COP/MOP;] UN (ز) [البلاغ الوطني [شاملاً، في جملة أمور، المعلومات المتعلقة بالمادة 3-2 و3-14]، الذي يعد وفقاً للمبادئ التوجيهية الخاصة بالإبلاغ والمعتمدة من قبل مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف؛]
    La Conférence des Parties voudra peut-être inviter le Président et ses successeurs aux futures sessions de la Conférence des Parties et de la CMP à continuer de travailler en étroite concertation et de collaborer dans le cadre des préparatifs des travaux des deux instances, notamment: UN ٢٣- وقد يود مؤتمر الأطراف أن يدعو الرئيس والرئاستين التاليتين للدورتين المقبلتين لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى مواصلة العمل معاً عن كثب والتعاون في تحضير أعمال مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بأمور منها ما يلي:
    9. la Conférence des Parties et la COP/MOP tiendront des réunions communes pendant la réunion de haut niveau les 15 et 17 novembre. UN 9- وستعقد جلسات مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو خلال انعقاد الجزء الرفيع المستوى من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر.
    24. Il existe plusieurs points présentant un intérêt commun pour la Conférence des Parties et la COP/MOP, comme le prévoient la Convention et le Protocole de Kyoto. UN 24- يوجد عدد من المسائل التي تحظى باهتمام مشترك بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وهي مسائل ينص عليها كل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    10. la Conférence des Parties et la COP/MOP se réuniront séparément dans l'aprèsmidi du vendredi 17 novembre pour adopter les décisions et conclusions découlant des travaux de leurs sessions. UN 10- وستعقد جلستان منفصلتان لكل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بعد ظهر يوم الجمعة، 17 تشرين الثاني/نوفمبر، لاعتماد المقررات والاستنتاجات المنبثقة عن الدورتين الحاليتين.
    6. la Conférence des Parties et la COP/MOP tiendront des séances communes au cours d'une réunion commune de haut niveau prévue du 7 au 9 décembre, à laquelle participeront les ministres et autres chefs de délégation, qui feront des déclarations au nom de leur pays respectif. UN 6- وستُعقد جلسات مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو خلال جزء مشترك رفيع المستوى في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر. وسيحضر هذه الجلسات الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون الذي سيدلون ببيانات وطنية.
    7. La réunion de haut niveau s'achèvera le vendredi 9 décembre, la Conférence des Parties et la COP/MOP se réunissant ce jourlà séparément afin d'adopter les décisions et les conclusions découlant des travaux de la session. UN 7- وسيختتم الجزء الرفيع المستوى يوم الجمعة الموافق 9 كانون الأول/ديسمبر، مع عقد جلستين منفصلتين لكل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماد المقررات والاستنتاجات المنبثقة عن الدورتين الحاليتين.
    6. la Conférence des Parties et la COP/MOP tiendront des séances communes au cours d'une réunion commune de haut niveau prévue du 7 au 9 décembre, à laquelle participeront les ministres et autres chefs de délégation, qui feront des déclarations au nom de leurs pays respectifs. UN 6- وستعقد جلسات مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو خلال انعقاد الجزء الرفيع المستوى من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر بحضور الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الذين سيدلون ببيانات وطنية.
    5. Le SBI a reconnu que la Conférence des Parties et la COP/MOP étaient juridiquement distinctes et dotées d'ordres du jour séparés et que, en vertu de l'article 15 du Protocole de Kyoto, les organes subsidiaires de la Convention feraient office d'organes subsidiaires du Protocole. UN 5- وقد سلَّمت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو متمايزان من الناحية القانونية ولكل منهما جدول أعماله المستقل، وأن الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية ستعملان، وفقاً للمادة 15 من بروتوكول كيوتو، كهيئتين فرعيتين لبروتوكول كيوتو.
    36. La Secrétaire exécutive propose que toutes les réunions convoquées par le Conseil exécutif du MDP et les comités en sus de celles prescrites par la Conférence des Parties et la COP/MOP soient financées par des fonds supplémentaires. UN 36- ويقترح الأمين التنفيذي تمويل جميع الاجتماعات التي يدعو المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة واللجان إلى عقدها بالإضافة إلى الاجتماعات التي طلب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عقدها من الأموال التكميلية.
    i) Les règles, modalités, procédures et [lignes directrices] applicables pour donner effet à l'article 6, les décisions pertinentes de la COP et de la COP/MOP et les orientations appropriées données par le [conseil exécutif]; UN `1` القواعد والطرائق والإجراءات ][والمبادئ التوجيهية] من أجل إعمال المادة 6]، والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف /إجتماع الأطارف، والتوجيه ذو الصلة الصادر عن [المجلس التنفيذي]؛
    2. L'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) a pour usage d'examiner ces questions et de formuler des recommandations à l'intention de la COP et de la COP/MOP. UN 2- ووفقاً لممارسة المتبعة، تنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذه المسائل وتعد توصيات للعرض على مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    Elle a été ouverte par M. Enele Sopoaga (Tuvalu), VicePrésident de la COP et de la COP/MOP, agissant au nom de la Présidente. UN وقام بافتتاحها السيد أنيلي سوبوغا (توفالو)، نائب رئيس مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، القائم بالأعمال بالنيابة عن الرئيس.
    a) L'inventaire pour l'année de référence, établi conformément aux lignes directrices adoptées par la COP et la COP/MOP pour l'estimation des émissions de gaz à effet de serre (GES) par les sources et des absorptions par les puits; UN (أ) قائمة جرد سنة الأساس، التي تعد وفقاً للمبادئ التوجيهية الخاصة بتقدير انبعاثات غازات الدفيئة حسب المصادر وإزالتها بالمصارف والتي اعتمدها مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف؛
    g) La communication nationale [contenant, notamment, des informations relatives aux paragraphes 2 et 14 de l'article 3 et] élaborée conformément aux lignes directrices pour l'établissement des rapports adoptées par la COP et la COP/MOP. UN (ز) الإبلاغ الوطني [شاملاً، في جملة أمور، المعلومات المتعلقة بالمادتين 3-2 و3-14] الذي يعد وفقاً للمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير والمعتمدة من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    Le Président de la Conférence des Parties et de la CMP fournit une impulsion politique dans le cadre du processus découlant de la Convention et supervise les travaux des deux instances afin que des décisions rationnelles prises en temps voulu au sujet du régime applicable aux changements climatiques. UN ٤- يقدم رئيس مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف التحفيز السياسي للأطراف في عملية الاتفاقية الإطارية، ويشرف على أعمال مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، من أجل ضمان اتخاذ قرارات سليمة في الوقت المناسب بشأن نظام تغير المناخ.
    Nombre de femmes Nombre d'hommes Bureau de la Conférence des Parties et de la CMP UN مكتب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Le SBI est invité à se pencher sur ces questions et à faire une recommandation à la Conférence des Parties et à la COP/MOP. UN والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة للنظر في هذه المسائل وإلى تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more