"مؤتمر الاستعراض المقبل" - Translation from Arabic to French

    • prochaine conférence d'examen
        
    • la prochaine Conférence
        
    • la prochaine devrait
        
    La seule solution est une interdiction totale des mines terrestres antipersonnel et tel doit être l'objectif de la prochaine conférence d'examen. UN والحل الوحيد يكمن في الحظر الشامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد، وهذا ما يجب أن يكون هدف مؤتمر الاستعراض المقبل.
    Les États parties doivent donc s'efforcer d'appliquer toutes les mesures du plan d'action 2010 avant la prochaine conférence d'examen en vue d'assurer son succès. UN ورأت أنه يقع على الدول الأطراف من ثم واجب السعي الحثيث من أجل تنفيذ خطة العمل لعام 2010 إلى الحد الأقصى الممكن قبل انعقاد مؤتمر الاستعراض المقبل ضمانا لنجاحه.
    Prenant note de la décision sur le renforcement du processus d'examen du Traité, aux termes de laquelle il a été convenu que les conférences d'examen devraient continuer à avoir lieu à des intervalles de cinq ans, et notant que, en conséquence, la prochaine conférence d'examen devrait avoir lieu en 2010, UN وإذ تلاحظ القرار المتعلق بتعزيز عملية استعراض المعاهدة، الذي اتفق فيه على مواصلة عقد مؤتمرات الاستعراض كل خمس سنوات، وإذ تلاحظ أنه ينبغي، تبعا لذلك، عقد مؤتمر الاستعراض المقبل في عام 2010،
    2. Les États parties au Traité participant à la Conférence ont décidé, conformément au paragraphe 3 de l'article VIII du Traité, que les conférences d'examen devraient continuer à se tenir tous les cinq ans et que, par conséquent, la prochaine devrait avoir lieu en 2000. UN ٢ - قررت الدول اﻷطراف في المعاهدة والتي تشارك في المؤتمر أن يستمر عقد مؤتمرات الاستعراض كل خمس سنوات وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة وأنه، بناء على ذلك، سيعقد مؤتمر الاستعراض المقبل في عام ٢٠٠٠.
    Prenant note de la décision sur le renforcement du processus d'examen du Traité, aux termes de laquelle il a été convenu que les conférences d'examen devraient continuer à avoir lieu à des intervalles de cinq ans, et notant que, en conséquence, la prochaine conférence d'examen devrait avoir lieu en 2010, UN وإذ تلاحظ القرار المتعلق بتعزيز عملية استعراض المعاهدة، الذي اتفق فيه على مواصلة عقد مؤتمرات الاستعراض كل خمس سنوات، وإذ تلاحظ أنه ينبغي، تبعا لذلك، عقد مؤتمر الاستعراض المقبل في عام 2010،
    Ce projet de résolution devrait mettre en relief les mécanismes de suivi en vue de la mise en œuvre efficace du Programme d'action. Ces points devraient être examinés par la prochaine conférence d'examen. UN وينبغي لمشروع القرار هذا أن يؤكد على آليات المتابعة للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل؛ وسيتناول مؤتمر الاستعراض المقبل هذه الآليات.
    Prenant note de la décision sur le renforcement du processus d'examen du Traité, aux termes de laquelle il a été convenu que les conférences d'examen devraient continuer à avoir lieu à des intervalles de cinq ans, et notant que, en conséquence, la prochaine conférence d'examen devrait avoir lieu en 2015, UN وإذ تلاحظ المقرر المتعلق بتعزيز عملية استعراض المعاهدة الذي اتفق فيه على مواصلة عقد مؤتمرات الاستعراض كل خمس سنوات، وإذ تلاحظ أنه ينبغي، تبعا لذلك، عقد مؤتمر الاستعراض المقبل في عام 2015،
    Prenant note de la décision sur le renforcement du processus d'examen du Traité, aux termes de laquelle il a été convenu que les conférences d'examen devraient continuer à avoir lieu à des intervalles de cinq ans, et notant que, en conséquence, la prochaine conférence d'examen devrait avoir lieu en 2015, UN وإذ تلاحظ المقرر المتعلق بتعزيز عملية استعراض المعاهدة الذي اتفق فيه على مواصلة عقد مؤتمرات الاستعراض كل خمس سنوات، وإذ تلاحظ أنه ينبغي، تبعا لذلك، عقد مؤتمر الاستعراض المقبل في عام 2015،
    Qui plus est, conformément à la pratique établie, la prochaine conférence d'examen se tiendra en 2011 et les travaux préparatoires y relatifs sont actuellement en cours sous les auspices de l'Ambassadeur Gancho Ganev, de la Bulgarie, qui est le Président désigné de la Réunion de 2010 des Hautes Parties contractantes à la Convention. UN وعلاوة على ذلك، وفقا للممارسة المتبعة، سيعقد مؤتمر الاستعراض المقبل في عام 2011 والاستعدادات تجري حاليا تحت رعاية السفير غانتشو غانيف، ممثل بلغاريا، وهو الرئيس المعين لاجتماع الأطراف االساميةالسامية المتعاقدة في الاتفاقية لعام 2010.
    Le Japon estime que les États parties devraient redoubler d'efforts pour arriver à un commun accord sur les mesures à prendre en vue de renforcer encore le Traité lors de la prochaine conférence d'examen. UN 2 - وترى اليابان أنه ينبغي أن تضاعف الدول الأطراف جهودها للتوصل إلى تفاهم بشأن اتخاذ تدابير لزيادة تعزيز المعاهدة في مؤتمر الاستعراض المقبل.
    Le Japon estime que les États parties devraient redoubler d'efforts pour arriver à un commun accord sur les mesures à prendre en vue de renforcer encore le Traité lors de la prochaine conférence d'examen. UN 2 - وترى اليابان أنه ينبغي أن تضاعف الدول الأطراف جهودها للتوصل إلى تفاهم بشأن اتخاذ تدابير لزيادة تعزيز المعاهدة في مؤتمر الاستعراض المقبل.
    12. La prochaine conférence d'examen devrait également mettre sur pied un comité permanent chargé de suivre l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient et des accords de la Conférence d'examen de 2000 à cet égard, et faire rapport sur la question aux États parties au Traité. UN 12- وينبغي أيضاً أن ينشئ مؤتمر الاستعراض المقبل لجنة دائمة لرصد تنفيذ قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط فضلاً عن اتفاقات مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 في هذا الصدد وتقديم تقارير إلى الدول الأطراف في المعاهدة.
    Le Maroc a souligné que lors de la Conférence d'examen de Durban, le Ministère de la justice a réaffirmé son point de vue, à savoir que la prochaine conférence d'examen devrait se focaliser sur la mise en œuvre de mécanismes opérationnels, ainsi que sur des mesures de suivi de l'implémentation de recommandations de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN 23 - كما أبلغ المغرب أنه، بمناسبة مؤتمر استعراض ديربان، أكدت وزارة العدل من جديد وجهة نظرها القائلة بضرورة تركيز مؤتمر الاستعراض المقبل على تنفيذ آليات التشغيل، وكذلك على أعمال المتابعة لتنفيذ توصيات إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    2. Les États parties au Traité participant à la Conférence ont décidé, conformément au paragraphe 3 de l'article VIII du Traité, que les conférences d'examen devraient continuer à se tenir tous les cinq ans et que, par conséquent, la prochaine devrait avoir lieu en 2000. UN ٢ - قررت الدول اﻷطراف في المعاهدة والتي تشارك في المؤتمر أن يستمر عقد مؤتمرات الاستعراض كل خمس سنوات وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة وأنه، بناء على ذلك، سيعقد مؤتمر الاستعراض المقبل في عام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more