"مؤتمر القمة العالمي للأغذية" - Translation from Arabic to French

    • du Sommet mondial de l'alimentation
        
    • le Sommet mondial de l'alimentation
        
    • au Sommet mondial de l'alimentation
        
    • du SMA
        
    • Sommet mondial pour l'alimentation
        
    • du Sommet mondial sur l'alimentation
        
    • Sommet alimentaire mondial
        
    • lors du Sommet
        
    • au Sommet mondial sur l'alimentation
        
    • du Sommet alimentaire
        
    • par le Sommet
        
    Déclaration du Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après UN إعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمسُ سنوات بعد الانعقاد
    Cette observation générale propose en outre des moyens de mettre en œuvre et de réaliser ces droits de façon à tenir les engagements et objectifs du Sommet mondial de l'alimentation. UN وقد اقترح التعليق العام أيضا سبلا لتنفيذ وإعمال هذه الحقوق كوسيلة لتحقيق التزامات وأهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    De même, il a été demandé lors du Sommet mondial de l'alimentation que soient mises en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté. UN ودعا مؤتمر القمة العالمي للأغذية كذلك إلى تنفيذ سياسات للقضاء على الفقر.
    Il a également financé la participation de représentants autochtones à des conférences internationales comme le Sommet mondial de l'alimentation. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدعم لمشاركة ممثلي السكان الأصليين في المؤتمرات الدولية مثل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    La FAO a travaillé en étroite collaboration avec la CDAA pour appliquer plus efficacement le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation. UN وتعاونت منظمة الأغذية والزراعة على نحو وثيق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بغرض تدعيم تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    9. Remercie le Rapporteur spécial d'avoir prêté utilement son concours au suivi du Sommet mondial de l'alimentation: cinq ans après; UN 9- تعرب عن تقديرها للمقرر الخاص لمساهمته الفعالة في عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مرور خمس سنوات؛
    Nature multidimensionnelle du suivi du Sommet mondial de l'alimentation UN الطابع متعدد الأبعاد لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للأغذية
    Ils ont réaffirmé leur pleine adhésion au Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation. UN وأكدوا من جديد التزامهم القوى بخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Le Comité a réaffirmé l'importance de la Déclaration de Rome et du Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation en général et plus particulièrement par rapport à cette question. UN وأكدت اللجنة من جديد أهمية إعلان روما وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية بصورة عامة وفيما يتعلق بهذا الموضوع.
    Les rapports nationaux indiquent que les pays ont mis en place des politiques et des programmes axés sur la mise en oeuvre du Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation. UN تظهر التقارير القطرية أن لدى البلدان سياسات وبرامج لتنفيذ خطة العمل الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Le texte intégral de ces notes explicatives et de cette réserve sont consignés dans le Rapport du Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après. UN وقد سُجلت النصوص الكاملة في تقرير مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد.
    Elles reposent sur le droit international et viennent compléter les objectifs énoncés dans le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation de 1996. UN وهي تستند إلى أحكام القانون الدولي وتكمّل الأهداف الواردة في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996.
    Rapport établi par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale de la FAO sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation UN تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية
    Rapport établi par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale de la FAO sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation UN تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية
    2000/EB.1/3 Suivi du Sommet mondial de l'alimentation UN 2000/م ت-1/3 متابعة مؤتمر القمة العالمي للأغذية
    Objectif 7.3 : Suivre activement l'application du Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation. UN الهدف 7-3: الرصد النشط لسير العمل في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Le Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation lutte contre la pauvreté et la faim en ciblant les plus démunis dans les pays les plus nécessiteux où l'agriculture est la principale source de revenus et d'emplois des pauvres. UN وتسعى خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية إلى تخفيض الفقر والجوع من خلال استهداف أفقر الناس في أفقر البلدان، حيث تكون الزراعة المصدر الرئيسي لدخل الفقراء وعمالتهم.
    L'adoption par le Sommet mondial de l'alimentation en 1996 de son Plan d'action a marqué un tournant dans la manière d'aborder cette question. UN وكان اعتماد مؤتمر القمة العالمي للأغذية في عام 1996 لخطة عمله نقطة تحول رئيسية في المواقف من هذه المسألة.
    C'est pourquoi, nous encourageons tous les pays à participer au plus haut niveau au Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après. UN ولذلك، فإننا نشجع تمثيل العالم برمته على أعلى مستوى في مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد خمس سنوات.
    La responsabilité de la communauté internationale dans l'application du Plan d'action du SMA a également été soulignée. UN كما أكد مسؤولية المجتمع الدولي في التمكين من تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    Nous ne doutons pas un seul instant que le prochain Sommet mondial pour l'alimentation, prévu à Rome du 13 au 17 novembre 1996, mettra l'accent sur les mêmes préoccupations. UN ولا يساورنا شك في أن مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي سيعقد في روما في الفترة من ١٣ إلى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ سيؤكد هذه الشواغل نفسها.
    NOTE avec appréciation la tenue du Sommet mondial sur l'alimentation, cinq années plus tard, du 12 au 19 mars 2002, à Rome, qui a adopté un ensemble de décisions importantes pour combattre la famine et garantir la sécurité alimentaire dans tous les pays du monde; APPELLE d'urgence les États membres à prendre les mesures nécessaires à l'exécution de ces décisions. UN 4 - ينوه بعقد مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد خلال الفترة من 12 - 19 يونيو 2002 في روما ، والذي اتخذ مجموعة من القرارات النهائية بشأن محاربة الجوع وتحقيق الأمن الغذائي بجميع البلدان ، ويهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ ما يلزم من تدابير من أجل تنفيذها.
    Des contributions importantes à l'examen de 1997 seraient fournies par le Sommet alimentaire mondial, qui aborderait le problème de la durabilité, et par la dix-neuvième session du Conseil d'administration du PNUE, qui étudierait expressément la contribution du PNUE à la session extraordinaire de 1997. UN وستكون هناك مشاركة مهمة في استعراض عام ١٩٩٧ من قِبل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية الذي سيتناول مسألة الاستدامة، ومن قِبل الدورة التاسعة عشرة لمجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التي ستنظر بالتحديد في مساهمة البرنامج في الدورة الاستثنائية.
    Cuba avait d'ores et déjà atteint les objectifs fixés au Sommet mondial sur l'alimentation de 1996 et le premier OMD, consistant à avoir réduit de moitié en 2015 le nombre de personnes souffrant de la faim. UN وقد حققت كوبا بالفعل أهداف مؤتمر القمة العالمي للأغذية لعام 1996، والهدف الإنمائي الأول للألفية المتمثل في خفض عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع بحلول عام 2015.
    Les directives serviront aussi à renforcer les moyens d'action des pauvres et des affamés afin qu'ils puissent faire valoir leurs droits et, dans ce contexte, constitueront aussi un outil pour réaliser les textes issus du Sommet alimentaire mondial et les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وستمكِّن هذه المبادئ التوجيهية الفقراء والجياع من المطالبة بحقوقهم، كما أنها تشكل في هذا الإطار أداة لتحقيق نتائج مؤتمر القمة العالمي للأغذية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Au niveau national, la FAO s’emploie actuellement, avec d’autres organismes et partenaires des Nations Unies, à mettre au point des directives pour les Systèmes nationaux d’information et de cartographie sur l’insécurité alimentaire et la vulnérabilité (SICIAV), comme demandé par le Sommet mondial de l’alimentation. UN وتشترك المنظمة حاليا، على المستوى القطري، مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والشركاء اﻵخرين في وضع مبـادئ توجيهية خاصــة بنظم معلومات انعدام اﻷمــن الغذائي والتعرض لنقص اﻷغذية ورسم الخرائط ذات الصلة حسبما طلب مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more