"مؤتمر المحققين الدوليين" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence des enquêteurs internationaux
        
    Il était également le secrétariat chargé d'organiser la Conférence des enquêteurs internationaux. UN كما عمل في أمانة تنظيم مؤتمر المحققين الدوليين.
    Il était également le secrétariat chargé d'organiser la Conférence des enquêteurs internationaux. UN كما عمل في أمانة تنظيم مؤتمر المحققين الدوليين.
    Elle a également contribué aux activités et efforts d'investigation interorganisations, aux réunions des bureaux d'investigation des Nations Unies et à la Conférence des enquêteurs internationaux. UN ولعبت الشعبة أيضا دورا فعالا في أنشطة التحقيق والدعم المشتركة بين الوكالات، وفي اجتماعات مكاتب التحقيق التابعة للأمم المتحدة وفي مؤتمر المحققين الدوليين.
    Le Corps commun a pris en compte les normes appliquées par les organismes des Nations Unies et par d'autres, comme la Conférence des enquêteurs internationaux. UN وقد أخذت الوحدة في الاعتبار القواعد والمعايير القائمة المتاحة في منظومة الأمم المتحدة، والمتاحة لدى جهات أخرى، مثل مؤتمر المحققين الدوليين.
    Respect des normes de la Conférence des enquêteurs internationaux, sur la base d'évaluations périodiques indépendantes de la qualité du Bureau de l'audit interne et des investigations UN امتثال عام لمعايير مؤتمر المحققين الدوليين على أساس الاستعراضات الدورية والمستقلة للنوعية في مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات
    En 2013, la Conférence des enquêteurs internationaux procédera pour la première fois à un examen externe de la qualité de la Section des investigations, afin de déterminer si elle respecte les normes de la Conférence. UN وفي عام 2013 سوف يخضع قسم التحقيقات، وللمرة الأول، إلى استعراض خارجي للنوعية بواسطة مؤتمر المحققين الدوليين بهدف التحقق من الامتثال العام لمعايير مؤتمر المحققين الدوليين.
    Le Bureau de l'audit et des investigations a participé à la réunion des représentants des services d'audit interne des organisations des Nations Unies et des institutions financières multilatérales ainsi qu'à la Conférence des enquêteurs internationaux. UN وشارك المكتب في اجتماع ممثلي دوائر المراجعة الداخلية في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وفي مؤتمر المحققين الدوليين.
    Un certain nombre de membres ont indiqué avoir fait leurs les Lignes directrices uniformes en matière d'enquête adoptées par la Conférence des enquêteurs internationaux. UN وأفاد عدد من أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين بأنهم أقرّوا المبادئ الأساسية والتوجيهية الموحدة للتحقيقات التي اعتمدها مؤتمر المحققين الدوليين.
    Un certain nombre de membres du CCS participant à l'initiative sont membres actifs de la Conférence des enquêteurs internationaux des organismes des Nations Unies et des institutions financières multilatérales. UN كان من بين أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين أعضاء عاملون في مؤتمر المحققين الدوليين بمنظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Il porte notamment sur le mandat et la pratique des services d'investigation au niveau de chaque organisme, s'agissant du rôle de la Conférence des enquêteurs internationaux et des comités d'audit et de contrôle. UN ويشمل نطاق الاستعراض ولاية مهام التحقيق وممارستها على مستوى فرادى المنظمات، مع الإشارة إلى دور مؤتمر المحققين الدوليين ولجان مراجعة الحسابات والمراقبة.
    La Division a aussi participé à la Conférence des enquêteurs internationaux, organisée au siège de la Banque mondiale, et a présenté son module de formation en matière d'investigation concernant les achats. UN وشاركت الشعبة أيضا في مؤتمر المحققين الدوليين الذي استضافه البنك الدولي، وعرضت نموذجها التدريبي في مسائل التحقيق في المشتريات. إدارة القضايا
    Les principes et les politiques d'investigation ont été adoptés en 2008, alignés sur ceux qu'a adoptés la Conférence des enquêteurs internationaux, qui définissent la nature et la portée des investigations que le CCI envisage de mener, comme le lui a demandé l'Assemblée générale des Nations Unies dans sa résolution 62/246. UN واعتُمدت مبادئ وسياسات التحقيق في عام 2008 تماشيا مع المبادئ التي اعتمدها مؤتمر المحققين الدوليين التي تحدد طابع ونطاق التحقيقات التي تعتزم الوحدة إجراءها، حسبما طلبت الجمعية العامة في قرارها 62/246.
    Parmi d'autres activités menées à bien à cet égard, le BSCI a rédigé et publié les Lignes directrices uniformes pour les enquêtes internationales dans toutes les langues officielles et est membre du secrétariat de la Conférence des enquêteurs internationaux, créée à l'initiative du BSCI en 1999, et du Groupe d'experts d'Interpol sur la corruption. UN ومن أمثلة الأنشطة القائمة في هذا الخصوص، قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصياغة وإصدار المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات الدولية بجميع اللغات الرسمية؛ وهو عضو بأمانة مؤتمر المحققين الدوليين الذي عُقد بمبادرة منه عام 1999، وفي فريق خبراء المنظمة الدولية للشرطة الجنائية المعني بالفساد.
    Les Lignes directrices uniformes pour les enquêtes, mises au point par la Conférence des enquêteurs internationaux en avril 2003, recommandent d'arrêter, de publier et de mettre à jour des règles claires pour la conduite des fonctionnaires, des enquêteurs et des autres parties. UN 29 - وتضمنت المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات، التي وضعها مؤتمر المحققين الدوليين في نيسان/أبريل 2003 توصية تدعو إلى وضع قواعد سلوك واضحة للموظفين والمحققين والأطراف ذات الصلة، ونشرها واستكمالها.
    En 2012, le Corps commun a actualisé les standards et procédures régissant sa fonction d'enquête, conformément aux Lignes directrices uniformes en matière d'enquête, document normatif reconnu sur le plan international, adopté par la Conférence des enquêteurs internationaux en juin 2009. UN 76 - وفي عام 2012، قامت الوحدة بتحديث المبادئ والسياسات المتعلقة بتحقيقاتها لمواءمتها مع الصيغة المنقحة للمبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات، وهي مبادئ توجيهية مُعترَفُ بها دوليّا تحدد معايير التحقيقات أقرها مؤتمر المحققين الدوليين في حزيران/يونيه 2009.
    Les standards et procédures la régissant ont été adoptés en 2008 et sont globalement conformes à ceux adoptés par la Conférence des enquêteurs internationaux. Ils définissent la nature et le champ d'application des enquêtes que le Corps commun envisage de mener, conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/246. UN واعتُمِدت مبادئ وسياسات التحقيقات التي تجريها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008 وهي تتواءم بشكل عام مع المبادئ والسياسات التي اعتمدها مؤتمر المحققين الدوليين والتي حددت طبيعة ونطاق التحقيقات التي تتوخى الوحدة إجراءها، وذلك على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 62/246.
    Pour mener ses investigations, le Groupe se fonde sur les Lignes directrices uniformes pour les enquêtes telles que remaniées en 2009 et adoptées par la Conférence des enquêteurs internationaux. UN وعند إجراء تحقيقاته، اتبع الفريق " المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات (المستكملة عام 2009) " التي اعتمدها مؤتمر المحققين الدوليين.
    Des principes et des politiques relatifs aux enquêtes ont été adoptés en 2008 et sont, de façon générale, conformes à ceux adoptés par la Conférence des enquêteurs internationaux, qui a défini la nature et la portée des enquêtes que le CCI envisage de conduire, comme le demande l'Assemblée générale dans sa résolution 62/246. UN واعتمدت مبادئ التحقيقات وسياساتها في عام 2008 التي تتماشى بوجه عام مع المبادئ التي اعتمدها مؤتمر المحققين الدوليين والتي تحدد طابع التحقيقات التي تعتزم الوحدة إجراءها ونطاقها، وذلك على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها 62/246.
    En juin 2009, à sa dixième session, la Conférence des enquêteurs internationaux a adopté une version révisée des < < Directives uniformes pour les enquêtes > > , qui est comme la charte internationale des enquêtes conduites par les organisations internationales et les institutions multilatérales. UN 76 - وفي حزيران/يونيه 2009، اعتمد مؤتمر المحققين الدوليين الصيغة المنقحة من المبادئ التوجيهية الموحدة للتحقيقات، وهي وثيقة مقبولة دولياً تحدد معايير للتحقيقات التي تجريها المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    S'agissant de la recommandation 5, appelant la Conférence des enquêteurs internationaux à créer un sous-groupe chargé du système des Nations Unies apparenté à celui créé par l'ensemble des représentants des services de contrôle interne des comptes des organismes des Nations Unies, il y a lieu de rappeler que la structure de la Conférence n'est pas comparable à celle du Groupe des représentants des services de contrôle interne. UN 22 - وفيما يتعلق بالتوصية 5، التي تدعو مؤتمر المحققين الدوليين إلى إنشاء فريق فرعي لمنظومة الأمم المتحدة مماثل للفريق الفرعي في أوساط مراجعة الحسابات (ممثلو دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في الأمم المتحدة)()، تجدر الإشارة إلى أن هيكل مؤتمر المحققين الدوليين لا يماثل هيكل ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more