la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, | UN | إن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، |
Les activités du Conseil dans le domaine nucléaire seront en partie influencées par la préparation de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1995. | UN | وسوف تتأثر أنشطة المجلس في المجال النووي، في جزء منها، بسرعة اقتراب مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي يعقد في عام ١٩٩٥. |
Dans le domaine du désarmement nucléaire, nous prenons note de trois événements distincts qui se sont produits depuis la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. | UN | ففــي مجــال نزع الســلاح النووي، نلمس ثلاثة تطورات محددة وقعت منذ مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها المنعقد في عام ١٩٩٥. |
Nous en attendions tous beaucoup plus de la Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2005. | UN | وكنا نتوقع جميعاً ما هو أكثر من مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005. |
Dans ce contexte, nous nous félicitons des résultats de la Conférence d'examen du TNP de 2010. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نرحب بنتائج مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (ci-après dénommé le " Traité " ), réunie à New York du 17 avril au 12 mai 1995, conformément aux articles VIII.3 et X.2 du Traité, | UN | مشروع قرار اقترحه الرئيس إن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المعقود في نيويورك من ١٧ نيسان/أبريل الى ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥، وفقا للمادتين الثامنة، ٣ والعاشرة، ٢ من المعاهدة، |
Nous notons avec satisfaction que la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation a adopté une attitude positive à l'égard du rôle que joue l'Agence dans le renforcement de l'efficacité du système de garanties. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها قد رحب باﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة لتعزيز فعالية نظام الضمانات. |
8. Le Costa Rica appuie la convocation de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui doit se tenir en 1995 pour examiner le fonctionnement du Traité, et espère que cette conférence débouchera sur la prorogation indéfinie du Traité. | UN | ٨ - وتؤيد كوستاريكا عقد مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي سينعقد في عام ١٩٩٥ بغية استعراض نفاذ هذه المعاهدة، وتأمل في أن يضمن هذا المؤتمر تمديدها الى أجل غير مسمى. |
Ces séminaires répondent dans une certaine mesure aux attentes de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, où il a été demandé que des efforts soient faits pour mieux expliquer à la communauté internationale l'opération des contrôles des mouvements transfrontières nucléaires et leur contribution à la non-prolifération nucléaire. | UN | وهاتان الحلقتان الدراسيتان تلبيان توقعات مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها بأن تبذل جهود من أجل أن تشرح للمجتمع الدولي على نحو أفضل عملية مراقبة الصادرات النووية وإسهامها في عدم الانتشار النووي. |
Les résultats de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation, tenue en mai dernier, sont à considérer comme une contribution importante à l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وتشكل نتائج مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، المعقودة في أيار/مايو من هذا العام، إسهاما كبيرا في الوصول إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation qui vient de s'achever a, malgré certains revers, réussi à adopter des décisions qui auront à n'en pas douter un impact important sur tout le processus de désarmement. | UN | ذلك أن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥، الذي اختتم منذ فترة وجيزة، اتخذ، على الرغم من كل الظروف المتقلبة التي واجهتها مقررات سيكون لها دون شك أثر هام على عملية نزع السلاح برمتها. |
La présente session de la Commission du désarmement est la première occasion offerte à une instance multilatérale d'examiner une vaste gamme de questions de désarmement, y compris le désarmement nucléaire, après la conclusion, il y a quelques jours, de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. | UN | وستكون هذه الدورة لهيئة نزع السلاح الفرصة اﻷولى لقيام محفل متعدد اﻷطراف ببحث عدد كبير من مسائل نزع السلاح، بما في ذلك نزع السلاح النووي، بعد أن اختتم قبل بضعة أيام مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (ci-après dénommé le " Traité " ), réunie à New York du 17 avril au 12 mai 1995, conformément aux articles VIII.3 et X.2 du Traité, | UN | إن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المعقود في نيويورك من ١٧ نيسان/أبريل الى ١٢ أيار/مايو ١٩٩٥، وفقا للمادتين الثامنة، ٣ والعاشرة، ٢ من المعاهدة، |
La Suède continuera d'étudier la question pendant la Conférence d'examen de 2010. | UN | وستواصل السويد العمل بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
La Suède continuera d'étudier la question pendant la Conférence d'examen de 2010. | UN | وستواصل السويد العمل بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010. |
Je m'associe à d'autres pour reconnaître le succès de la Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui s'est récemment terminée. | UN | وإني أشارك الآخرين في الإعراب عن التقدير للنجاح الذي حققه مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 الذي اختتم أعمالــه مؤخـــرا. |
La Suède continuera de réfléchir à la question pendant la Conférence d'examen. | UN | وستواصل السويد عملها بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة. |
La Suède continuera de réfléchir à la question pendant la Conférence d'examen. | UN | وستواصل السويد عملها بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة. |
Mise en œuvre du Plan d'action convenu à la Conférence d'examen de 2010 du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | تنفيذ خطة العمل المتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 |
On l'a très récemment trouvée dans le contexte de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. | UN | وقد وجد مؤخرا جدا في سياق مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ٥٩٩١. |
Des engagements ont été pris lors de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. | UN | وقد قطعت الالتزامات في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |