"مؤتمر بعنوان" - Translation from Arabic to French

    • une conférence intitulée
        
    • une conférence sur
        
    • Conférence consacrée
        
    • conférence sur le thème
        
    • une conférence portant sur
        
    Comme je l'ai déjà fait observer cette année lors d'une conférence intitulée " La pauvreté au Guyana - La recherche de solutions " , nous sommes dans une situation de crise grave. UN كما لاحظت في أوائل هذا العام في مؤتمر بعنوان " الفقر في غيانا - إيجاد الحلول " ، نحن في حالة أزمة.
    L'Institut a organisé, les 17 et 18 novembre 2003, une conférence intitulée < < Responsabilité sociale des entreprises et développement : vers un nouvel ordre du jour? > > . UN 44 - وقام المعهد بتنظيم مؤتمر بعنوان " المسؤولية الاجتماعية للشركات والتنمية: نحو خطة جديدة " ؛ خلال يومي 17 و 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    À cette fin, il prévoit organiser une conférence intitulée < < 50 %-50 % > > à l'automne 2007 à laquelle participeront un nombre égal d'hommes et de femmes. UN وللقيام بذلك، يعتزم عقد مؤتمر بعنوان " 50 في المائة - 50 في المائة " في خريف عام 2007.
    Seize écoles secondaires ont organisé la projection d'un film et une conférence sur " Les droits des populations autochtones " , à la suite d'un concours d'affiches sur le thème de l'Année internationale. Les 20 dessins sélectionnés ont été envoyés à New York. UN ونظمت ١٦ مدرسة ثانوية عرض فيلم سينمائي وعقد مؤتمر بعنوان " حقوق السكان اﻷصليين " ، كما نظمت مسابقة للملصقات اختير منها ٢٠ رسما ﻹرسالها الى نيويورك.
    Le Haut-Commissariat prévoit d'organiser en septembre 2008 une conférence sur la quête de la justice et l'application de la loi ( < < Seeking Justice, Getting Law > > ), concernant les obstacles que les femmes victimes de violences sexuelles rencontrent dans les situations de justice transitionnelle. UN وتخطط المفوضية لعقد مؤتمر بعنوان " طلب العدالة: إنفاذ القانون " في أيلول/سبتمبر 2008 للتصدي للعقبات التي تواجه النساء من ضحايا العنف الجنسي في سياق أنظمة العدالة الانتقالية.
    Conférence consacrée aux questions juridiques liées à la sécurité maritime, organisé par le Center for Oceans Law and Policy de l'Université de Virginie et autres, Heidelberg (2007) : animateur du groupe d'experts sur la piraterie UN مؤتمر بعنوان التحديات القانونية في مجال الأمن البحري، نظمه مركز قانون وسياسات المحيطات بجامعة فيرجينيا وآخرون، هايدلبرغ، 2007: ميسر حلقة الحوار المعقودة عن القرصنة
    Des représentants élus et des fonctionnaires de plus de 20 pays d'Europe centrale et orientale et de la Communauté d'États indépendants ont participé à une conférence intitulée < < Décentralisation : les conditions du succès > > , et échangé des vues sur les progrès réalisés dans leur pays respectif. UN وشارك ممثلون منتخبون وموظفون معينون من أكثر من 20 بلدا من أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة في مؤتمر بعنوان " اللامركزية: شروط النجاح " لتبادل الآراء حول التقدم المحرز في بلدانهم.
    L’Australie examinera les questions de la vitalité, du sens de la vie et de l’épanouissement personnel dans une conférence intitulée «Growing into wisdom» en octobre 1999. UN ٤٢ - وتدرس استراليا الكيفية التي يمكن بها أن تكفل لﻹنسان حياة نشطة وهادفة ومرضية في جميع مراحلها في مؤتمر بعنوان " بلوغ سنوات الحكمة " سيعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    306. Le 22 mars, la police a empêché la tenue d'une conférence intitulée " La Jérusalem palestinienne à la veille des négociations sur le statut définitif " . UN ٣٠٦ - وفي ٢٢ آذار/مارس، منعت الشرطة عقد مؤتمر بعنوان " القدس الفلسطينية عشية المفاوضات حول الوضع النهائي " .
    En avril 2010, elle a participé à une conférence intitulée < < L'enfant témoin et sujet. Les droits culturels de l'enfant > > organisée à Fribourg par l'Institut interdisciplinaire d'éthique et des droits de l'homme (IIEDH) de l'Université de Fribourg. UN وفي نيسان/أبريل 2010 شاركت المقررة الخاصة في مؤتمر بعنوان " الطفل كشاهد وصاحب حقوق، الحقوق الثقافية للطفل " نظمه المعهد المتعدد التخصصات للأخلاقيات وحقوق الإنسان في جامعة فريبورغ.
    une conférence intitulée < < Talents de femmes et affaires viables > > a été organisée à l'intention de responsables d'entreprises, de chargés de recrutement, de scientifiques et d'associations de femmes. UN وعُقد مؤتمر بعنوان " مواهب الإناث وأعمال مستدامة " بمشاركة المديرات التنفيذيات في الشركات وموظفات لشؤون التوظيف وعالمات وجمعيات نسائية.
    C'est ainsi que le Cambodge lancera son rapport sur le développement humain et son Profil de la pauvreté le jour de la célébration de la Journée internationale et l'Irlande prévoit d'organiser une conférence intitulée < < Dites ce que vous pensez > > à laquelle prendront part environ 150 représentants de projets de développement. UN فعلى سبيل المثال، ستصدر كمبوديا منشورها المعنون ' ' تقرير التنمية البشرية وموجز الفقر بمناسبة اليوم الدولي``؛ وتعتزم أيرلندا تنظيم مؤتمر بعنوان ' ' فليكن لك رأيك`` بمشاركة نحو 150 ممثلا عن المشاريع الإنمائية المحلية.
    En 2007 le Bureau pour l'égalité des chances a présenté les résultats de ces recherches lors d'une conférence intitulée < < Les femmes sur le marché du travail : statistiques et faits > > . UN وفي سنة 2007، عرض مكتب تكافؤ الفرص نتائج البحث في مؤتمر بعنوان " المرأة في سوق العمل: إحصاءات وحقائق " .
    une conférence intitulée Solidarność, aktywność, tradycja? - o wyzwaniach politycznych kobiet ( < < Solidarité, activité, tradition? Difficultés rencontrées par les femmes dans la vie politique > > ) organisée par le Président du Conseil des ministres, a examiné le rôle des femmes dans la vie politique. UN - مؤتمر بعنوان " التضامن، النشاط، التقاليد؟ - ما يتعلق بالتحديات السياسية التي تواجه المرأة " ، نظمه رئيس مجلس الوزراء، وبحث دور المرأة في الحياة السياسية.
    L'UNIDIR et l'Institut français des relations internationales (IFRI) ont organisé conjointement une conférence intitulée < < Quel futur pour le contrôle de la prolifération des missiles? > > qui a eu lieu en mars 2003 à Paris. UN 17 - واشترك المعهــــد مــــع المعهد الفرنسي للعلاقات الدولية في استضافة مؤتمر بعنوان " ما هي الفرص المتاحة أمام تحديد القذائف؟ " انعقد في باريس في آذار/مارس 2003.
    Le Département des affaires de désarmement et le Gouvernement chinois ont organisé conjointement à Beijing une conférence intitulée < < Un programme de désarmement pour le XXIe siècle > > du 2 au 4 avril 2002. UN 8 - واشتركت إدارة شؤون نزع السلاح والحكومة الصينية في تنظيم مؤتمر بعنوان " جدول أعمال نزع السلاح في القرن الحادي والعشرين " عُقد من 2 إلى 4 نيسان/أبريل 2002 في بيجين.
    En octobre 2011, une conférence sur la contribution des forêts à l'économie verte s'est déroulée à Bonn (Allemagne). UN 34 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، عُقد في بون، ألمانيا، مؤتمر بعنوان " إسهامات الغابات في الاقتصاد الأخضر " .
    d) une conférence sur le rôle des juridictions étatiques dans l'arbitrage, organisée par le Cairo Regional Centre for International Commercial Arbitration (CRCICA) (Charm el-Cheikh, Égypte, 18-22 novembre 2007); UN (د) مؤتمر بعنوان " دور القضاء الوطني في التحكيم " ، نظمه مركز القاهرة الإقليمي للتحكيم التجاري الدولي (شرم الشيخ، مصر، 18-22 تشرين الثاني/نوفمبر 2007)؛
    Les 2 et 3 mai 2006, la Rapporteuse spéciale a participé, à Wilton Park, à une conférence sur le thème < < Faire face aux stéréotypes en Europe et dans le monde islamique: comment collaborer à des politiques et des partenariats constructifs > > , organisée de concert avec l'Organisation de la Conférence islamique. UN وفي 2 و3 أيار/مايو 2006، شاركت المقررة الخاصة في مؤتمر بعنوان " التصدي للقوالب النمطية في أوروبا والعالم الإسلامي: العمل معاً من أجل وضع سياسات وشراكات بناءة " ، عقد في ويلتون بارك، المملكة المتحدة، وشاركت في تنظيمه منظمة المؤتمر الإسلامي.
    5 décembre : Conférence consacrée aux < < instruments internationaux sur les questions relatives aux handicapés mentaux > > . UN 5 كانون الأول/ديسمبر، مؤتمر بعنوان ' ' القوانين الدولية المتعلقة بالمعوقين عقليا``.
    Conférence sur un suivi adéquat dans le contexte de l'évolution de la criminalité au plan international, conférence sur le thème " Open borders and free movement of persons: more insecurity in Europe? " Elewijt, 17 juin 1995. UN محاضرة بعنوان ' حفظ اﻷمن بالقدر المناسب فيما يتصل بالتطورات الدولية في مجال اﻹجرام ' ، مؤتمر بعنوان ' فتح الحدود وحرية حركة اﻷشخاص: مزيد من تراجع اﻷمن في أوروبا؟ ' ، إيليفيت، ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    une conférence portant sur les orientations stratégiques de la lutte contre la corruption s'est tenue à Bangkok du 10 au 12 mars 2008. UN وعُقد في بانكوك، من 10 إلى 12 آذار/مارس 2008، مؤتمر بعنوان " الاتجاهات الاستراتيجية في السيطرة على الفساد: استرداد الموجودات المسروقة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more