"مؤتمر دون إقليمي بشأن" - Translation from Arabic to French

    • une conférence sous-régionale sur
        
    • la Conférence sous-régionale sur
        
    2011 : tenue d'une conférence sous-régionale sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande sahélienne UN عام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    2011 (estimation) : tenue d'une conférence sous-régionale sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande du Sahel UN الأداء المقدَّر لعام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    Les préparatifs de la Conférence mondiale seront l'occasion d'organiser en Fédération de Russie une conférence sous-régionale sur la question. UN وفي سياق اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، سيُعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن العنصرية في بلده.
    Enfin un ensemble de directives visant à intégrer les questions relatives à la traite dans les projets menés dans la région sera établi, et une conférence sous-régionale sur la traite sera tenue au siège de la Banque. UN وأخيرا، ستعد مجموعة مبادئ توجيهية لإدماج القضايا المتعلقة بالاتجار بالأشخاص في مشاريع تنفذ في المنطقة وسيعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن هذا الاتجار في مقر مصرف التنمية الآسيوي.
    a) L'organisation à Kinshasa, du 14 au 16 novembre 2001, de la Conférence sous-régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés en Afrique centrale; UN (أ) عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة بوسط أفريقيا، في كينشاسا خلال الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛
    La décision de tenir une conférence sous-régionale sur les problèmes transfrontaliers de sécurité fait montre de la détermination des États membres d'établir une sécurité durable dans la sous-région. UN ويدل قرار عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن مشاكل الأمن العابرة للحدود على تصميم الدول الأعضاء على إحلال أمن دائم في المنطقة دون الإقليمية.
    Dans cet ordre d'idées, le Comité a organisé, pendant la période considérée, en plus de ses deux réunions ministérielles, une conférence sous-régionale sur la prolifération et le trafic illicite des armes de petit calibre en Afrique centrale. UN وفي هذا الصدد، قامت اللجنة، خلال الفترة قيد الاستعراض، بالإضافة إلى عقد اجتماعيها الوزاريين، بتنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن انتشار وتداول الأسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير بصورة غير مشروعة في وسط أفريقيا.
    Dans le même ordre d'idées, une conférence sous-régionale sur la prolifération et le commerce illicite des armes légères et de petit calibre se tiendra à N'Djamena du 25 au 27 octobre 1999. UN واتساقا مع هذا الاتجاه، سيعقد في أنجامينا في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر مؤتمر دون إقليمي بشأن انتشار اﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها.
    25. Les ministres ont lancé un appel en faveur d'une aide de l'ONU pour l'organisation d'une conférence sous-régionale sur les voies et moyens d'enrayer la prolifération et la circulation illicite des armes et des drogues en Afrique centrale. UN ٢٥ - ووجه الوزراء نداء إلى اﻷمم المتحدة كي تقدم المساعدة من أجل تنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن السبل والوسائل الكفيلة بالقضاء على انتشار اﻷسلحة والمخدرات وتداولها على نحو غير مشروع في وسط أفريقيا.
    À la suite de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème mondial des drogues, le Suriname met la dernière main à l'organisation d'une conférence sous-régionale sur le problème de la drogue, dont le but est d'établir un plan d'action en coopération avec le Guyana, le Venezuela, le Brésil et la France, pour lutter efficacement contre cette forme de crime organisé. UN ونتيجة للدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات على نطاق عالمي، بلغت سورينام اﻵن المرحلة النهائية من تنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن مشكلة المخدرات، بهدف وضع خطة عمل بالتعاون مع غيانا وفنزويلا والبرازيل وفرنسا من أجل أن تكافح هذا النوع من الجريمة المنظمة كفاحا فعالا.
    e) L'organisation à Bujumbura, du 14 au 16 août 2000, d'une conférence sous-régionale sur la question des réfugiés et des personnes déplacées dans leur propre pays en Afrique centrale; UN (هـ) عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن مسألة اللاجئين والأشخاص النازحين داخليا في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، في بوجومبورا في الفترة من 14 إلى 16 آب/أغسطس 2000؛
    Le Comité a recommandé l'organisation d'une conférence sous-régionale sur la piraterie maritime en Afrique centrale qui regrouperait tous les États membres du Comité, les bailleurs de fonds et autres acteurs internationaux pertinents. UN 105 - وأوصت اللجنة بتنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن القرصنة البحرية في وسط أفريقيا يضم الدول الأعضاء في اللجنة والجهات المانحة والجهات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    La Comité a en effet conclu son examen du point de l'ordre du jour portant sur les problèmes transfrontaliers de sécurité en Afrique centrale, en décidant de tenir une conférence sous-régionale sur ce sujet, dans le cadre de sa vingt-sixième réunion ministérielle prévue à Yaoundé du 3 au 7 septembre 2007. UN وقد انتهت اللجنة من بحثها لبند جدول الأعمال المتعلق بالمشاكل الأمنية العابرة للحدود في وسط أفريقيا حيث قررت عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن هذا الموضوع في إطار اجتماعها الوزاري السادس والعشرين المزمع عقده في ياوندي في الفترة من 3 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007.
    :: L'organisation d'une conférence sous-régionale sur l'implication des femmes dans la prévention, la gestion et la résolution des conflits en 2010 assortie d'une déclaration pour une stratégie coordonnée entre les pays limitrophes de la Manu River Union et la nécessité de protéger les femmes/filles en périodes de conflits et postconflits; UN :: تنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن إشراك المرأة في منع النزاعات وإدارتها وتسويتها في عام 2010،ٍ وهو المؤتمر الذي صدر عنه إعلان عن استراتيجية منسقة بين البلدان المطلة على اتحاد نهر مانو وأكد على ضرورة حماية النساء/الفتيات في أوقات النزاع وما بعد انتهاء النزاع؛
    11. Accueille avec satisfaction la décision prise lors de la quatorzième réunion ministérielle d'organiser une conférence sous-régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés, et prie le Secrétaire général d'apporter tout l'appui nécessaire à la tenue de celle-ci ; UN 11 - ترحب مع الارتياح بالقرار الذي اتخذته اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماعها الوزاري الرابع عشر بتنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة، وتطلب إلى الأمين العام أن يوفر كل دعم لازم لعقد هذا المؤتمر؛
    42. Le Comité s'est déclaré gravement préoccupé par le phénomène de la circulation illicite des armes de petit calibre et le trafic de drogues qui constituent un vecteur important d'insécurité dans la sous-région; il a recommandé la tenue d'une conférence sous-régionale sur ces questions et l'élaboration d'instruments juridiques de contrôle ainsi que l'adoption d'autres mesures appropriées pour faire face à ce fléau. UN ٤٢ - وأعربت اللجنة عن بالغ قلقها لظاهرة التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة والاتجار بالمخدرات اللذين يشكلان عاملا هاما في انعدام اﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية؛ وأوصت بعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن هاتين المسألتين وصياغة صكوك قانونية لمراقبة هذا البلاء فضلا عن اتخاذ تدابير ملائمة أخرى لمواجهته.
    12. Accueille avec satisfaction la décision prise par le Comité consultatif permanent lors de sa quatorzième réunion ministérielle d'organiser une conférence sous-régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés et prie le Secrétaire général d'apporter tout l'appui nécessaire à la tenue de celle-ci; UN 12 - تستقبل بارتياح القرار الذي اتخذته اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماعها الوزاري الرابع عشر بتنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة، وتطلب إلى الأمين العام أن يوفر كل دعم لازم لعقد هذا المؤتمر؛
    J'ai l'honneur de porter à votre connaissance que, dans le cadre des activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, s'est tenue à N'Djamena du 25 au 27 octobre 1999 une conférence sous-régionale sur la prolifération et la circulation illicite des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأنه قد انعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن انتشار وتداول اﻷسلحة الخفيفة ذات العيار الصغير بصورة غير مشروعة في وسط أفريقيا في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ بأنجامينا، في إطار أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا.
    a) L'organisation à Kinshasa, du 14 au 16 novembre 2001, de la Conférence sous-régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés en Afrique centrale ; UN (أ) عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة بوسط أفريقيا، في كينشاسا خلال الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛
    a) L'organisation à N'Djamena, du 25 au 27 octobre 1999, de la Conférence sous-régionale sur la prolifération et la circulation illicite des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale; UN (أ) عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة وتداولها على نحو غير مشروع بوسط أفريقيا، في نجامينا في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more