"مؤتمر رؤساء الدول" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence des chefs d'État
        
    • Assemblée des chefs d'État
        
    • la Conférence des chefs d'Etat
        
    • les chefs d'État
        
    Agissant au nom de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement; UN وإذ يتصرف باسم مؤتمر رؤساء الدول والحكومات؛
    Décisions adoptées par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine à sa cinquième session extraordinaire UN المقررات التي اعتمدها مؤتمر رؤساء الدول والحكومات لمنظمة الوحدة الأفريقية في دورته غير العادية الخامسة
    Les organes de travail de l'UEMOA sont : la Conférence des chefs d'État et de gouvernement, le Conseil des Ministres, la Commission, le Parlement, la Cour de justice et la Cour des comptes. UN وأجهزة عمل الاتحاد هي: مؤتمر رؤساء الدول والحكومات ومجلس الوزراء واللجنة والبرلمان ومحكمة العدل وديوان المحاسبة.
    Se félicitant de l'adoption de la Stratégie d'harmonisation des statistiques par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement, stratégie qui sert de cadre pour la coordination du développement de statistiques harmonisées sur le continent, UN وإذ يرحب باعتماد مؤتمر رؤساء الدول والحكومات الأفريقيين للإستراتيجية باعتبارها إستراتيجية توفر إطارا لتنسيق وضع إحصاءات موحدة عن القارة،
    En avril 1995, l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement a fait une déclaration sur la revitalisation de l'IGADD. UN وفي نيسان/أبريل 1995، أصدر مؤتمر رؤساء الدول والحكومات إعلاناً لتنشيط الهيئة.
    Conclusions de la Conférence des chefs d'État sur la Côte d'Ivoire UN استنتاجات مؤتمر رؤساء الدول بشأن كوت ديفوار
    La réunion soumet les recommandations ci-dessus à l'attention de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement pour adoption. UN يقدم الاجتماع التوصية أعلاه لينظر فيها مؤتمر رؤساء الدول والحكومات بغرض اعتمادها.
    Les recommandations figurant dans ce projet seront soumises aux ministres pour examen et présentées par la suite à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement pour décision. UN وستعرض التوصيات بشأن هذه المشاريع على الوزراء للنظر فيها وتقديمها الى مؤتمر رؤساء الدول والحكومات لاتخاذ قرار بشأنها.
    Déclarations et décisions adoptées par la Conférence des chefs d’État et de gouvernement de l’Organisation de l’unité africaine à sa trente-cinquième session ordinaire et troisième session ordinaire de la Communauté économique africaine UN النظامان والمقررات التي اعتمدها مؤتمر رؤساء الدول والحكومات لمنظمة الوحــدة اﻷفريقيــة فــي دورته العادية الخامسة والثلاثين والدورة العادية الثالثة للجماعة الاقتصادية اﻷفريقية
    Le texte qui a fait l'objet d'un consensus au niveau des experts, sera bientôt soumis pour adoption à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement prévue pour fin octobre à Abuja. UN والنص الناتج عن ذلك جرى التوصل إليه بتوافق اﻵراء على مستوى الخبراء، وسيقدم قريبا لاعتماده من جانب مؤتمر رؤساء الدول والحكومات المقرر عقده في آخر شهر تشرين اﻷول/أكتوبر في أبوجا.
    Cette commission élabore des directives et des résolutions sur la population et le développement et les soumet pour examen au Conseil des ministres de l'OUA puis à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement. UN وتبادر اللجنة بوضع مبادئ توجيهية وقرارات بشأن السكان والتنمية ينظر فيها مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، وفيما بعد مؤتمر رؤساء الدول والحكومات.
    prendre toutes les mesures nécessaires pour soumettre le projet de charte révisé au Conseil exécutif ainsi qu'à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement pour son adoption; et UN اتخاذ كل الإجراءات الضرورية لعرض مشروع الميثاق بعد مراجعته، على المجلس التنفيذي وعلى مؤتمر رؤساء الدول والحكومات من أجل اعتماده؛
    Le projet a abouti à la rédaction de trois projets de directives portant sur le commerce électronique, la protection des données à caractère personnel et la cybercriminalité qui vont être incessamment transmis à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement pour adoption. UN وقد أفضى المشروع إلى صياغة ثلاثة مشاريع مبادئ توجيهية بشأن التجارة الإلكترونية وحماية البيانات الشخصية والجريمة الإلكترونية التي ستحال قريبا إلى مؤتمر رؤساء الدول والحكومات لاعتمادها.
    En tant que pays hôte du onzième Sommet, notre pays a assumé la présidence de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement ayant le français en partage, et de la Conférence ministérielle de la Francophonie. UN ورومانيا بصفتها البلد الذي استضاف مؤتمر القمة الحادي عشر، ترأست مؤتمر رؤساء الدول أو الحكومات الناطقة بالفرنسية، وكذلك المؤتمر الوزاري للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    Son directeur n'a pas encore été nommé depuis la Conférence des chefs d'État et de gouvernement tenue à N'Djamena en janvier 2012. UN ولم يتم بعد تعيين مدير هذه الآلية منذ انعقاد مؤتمر رؤساء الدول والحكومات في نجامينا في كانون الثاني/يناير 2012.
    Prend note du projet de rapport sur les OMD et recommande à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'adopter en juillet 2011; UN يحيط علماً بمشروع تقرير الأهداف الإنمائية للألفية ويوصي مؤتمر رؤساء الدول والحكومات باعتماده في تموز/يوليه 2011؛
    RÉAFFIRMANT en outre la résolution AHG/16/1 adoptée par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA en 1964 au Caire (Égypte) sur l'intégrité territoriale et l'inviolabilité des frontières nationales telles qu'héritées à l'indépendance; UN وإذ نؤكد من جديد كذلك القرار AHG/16/1الذي اتخذه مؤتمر رؤساء الدول والحكومات الذي عقد في القاهرة، مصر، في عام ١٩٦٤، بشأن السلامة اﻹقليمية وحرمة الحدود الوطنية الموروثة عند الاستقلال،
    1. L'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement est l'organe de décision suprême. UN 1 - مؤتمر رؤساء الدول والحكومات: وهو الجهاز الأعلى لتقرير سياسات الهيئة.
    4. Le secrétariat est dirigé par un secrétaire exécutif nommé par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement pour un mandat de quatre ans, renouvelable une fois. UN 4 - الأمانة: يرأسها أمين تنفيذي يعينه مؤتمر رؤساء الدول والحكومات لمدة أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    L'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement s'est réunie à Djibouti en janvier 1986 pour signer l'accord créant officiellement l'IGADD, dont le siège a été établi à Djibouti. UN واجتمع مؤتمر رؤساء الدول والحكومات في جيبوتي في كانون الثاني/يناير 1986 لتوقيع الاتفاق المنشئ رسمياً للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، ومقرها جيبوتي.
    Entre les sessions ordinaires de la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement, l'Organe central oriente et coordonne de façon générale les activités du Mécanisme, il fonctionne au niveau des chefs d'Etat ainsi qu'à celui des ministres et des ambassadeurs accrédités auprès de l'OUA ou de tout autre représentant dûment mandaté; UN وخلال فترة ما بين دورات مؤتمر رؤساء الدول والحكومات، يقوم الجهاز بتنسيق وتوجيه أنشطة اﻵلية، ويعمل على مستوى رؤساء الدول والوزراء، كما يمكن أن يعمل على مستوى السفراء المعتمدين لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية أو الممثلين المخولين حسب اﻷصول؛
    les chefs d'État des pays membres de l'Organisation de coopération de l'Asie centrale se sont réunis le 5 octobre 2002 à Douchanbé, UN في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2002، انعقد في مدينة دوشانبي مؤتمر رؤساء الدول الأعضاء في منظمة التعاون في آسيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more