"مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني" - Translation from Arabic to French

    • la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur
        
    • deuxième Conférence de Tokyo sur
        
    Nous notons en particulier les résultats de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وعلى وجه الخصوص، نحيط علما بنتائج مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية الأفريقية الذي عقد مؤخرا.
    C'est dans cet esprit que le Bénin prendra part dans quelques jours à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN ومن هذا المنطلق ستشارك بنن خلال بضعة أيام في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    À cet égard, nous sommes heureux de constater que le Japon va bientôt convoquer la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وفي هذا الصدد، يسعدنا أن نلاحظ أن اليابان ستعقد قريبا مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا.
    À cet égard, une approche globale et volontariste de la problématique du développement telle que définie par la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique mérite l'adhésion et le soutien de la communauté internationale. UN ويستحق النهج الاستباقي الشامل والمتعمق لمشاكل التنمية، كما حددها مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بتنمية أفريقيا، الدعم والمساعدة من المجتمع الدولي.
    Prochainement, il sera publié un reportage détaillé sur la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement en Afrique, qui a eu lieu en octobre. UN وسيجري قريبا نشر تقرير وافر عن مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، الذي عقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Le Bureau participera aussi à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement à l̓Afrique, qui traitera de la question de la rationalisation du concept de microcrédit en Afrique et de l̓élaboration d̓un modèle applicable à l̓ensemble de la région africaine. UN وسوف يشارك المكتب أيضاً في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية الذي سيعالج قضية ترشيد مفهوم الائتمانات الصغيرة في أفريقيا ويضع نموذجاً يمكن تطبيقه في أرجاء المنطقة اﻷفريقية.
    C'est dans le cadre de cet effort que la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique est organisée par le Japon, le mois prochain, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies et la Coalition mondiale pour l'Afrique. UN وكجزء من ذلك الجهد، ستعقد اليابان في الشهر المقبل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والتحالف العالمي من أجل أفريقيا، مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    Il a également été convenu avec le Gouvernement japonais que la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique prévue pour 1998 se penchera tout particulièrement sur le thème de la gouvernance. UN وقد اتفق أيضا مع حكومة اليابان على تضمين مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، المقرر عقده في عام ١٩٩٨، موضوع شؤون الحكم، بوصفه قطاعا رئيسيا للاستعراض.
    À cet égard, l’initiative du Japon conduite dans le cadre de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique (TICAD II) d’une coopération bilatérale ou multilatérale en association avec l’ONUDI, en faveur des petites et moyennes entreprises, mérite toute l’attention et tout le soutien possibles. UN وفي هذا الشأن، رأى أن مبادرة اليابان ضمن اطار مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في افريقيا، أو التعاون الثنائي أو المتعدد اﻷطراف بالاشتراك مع اليونيدو لدعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، يستحقان الاهتمام والدعم الكاملين.
    Autre initiative, le Programme d’action de Tokyo, adopté à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique, tenue en octobre 1998, est principalement axé sur la lutte contre la pauvreté. UN وهناك مبادرة أخرى هي برنامج عمل طوكيو الذي اعتمد في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في افريقيا المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    L’OUA et la CEA ont également coordonné leur position en ce qui concerne la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique. UN ٣٨ - والميدان اﻷخر الذي نسقت فيه منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا آراءهما هو مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا.
    la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique, tenue en octobre 1998, a réaffirmé l’attachement de la communauté internationale à la cause du développement de l’Afrique et a poussé à un renforcement de la coopération entre l’Asie et l’Afrique. UN وجدد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ التزام المجتمع الدولي بالتنمية اﻷفريقية وأعطى قوة دافعة من أجل زيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique, tenue en octobre 1998, a réaffirmé l’attachement de la communauté internationale à la cause du développement de l’Afrique et a poussé à un renforcement de la coopération entre l’Asie et l’Afrique. UN وجدد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ التزام المجتمع الدولي بالتنمية اﻷفريقية وأعطى قوة دافعة من أجل زيادة التعاون بين آسيا وأفريقيا.
    Les résultats de ce programme seront présentés à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l’Afrique (CITDA II) qui se tiendra en octobre 1998 et dont l’objectif est d’élaborer un plan d’action en faveur du développement de l’Afrique pour le XXIe siècle. UN ويسهم البرنامج في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، الذي من المقرر أن يصدر خطة عملية المنحى للتنمية في أفريقيا نحو القرن ٢١.
    Deuxièmement, la semaine dernière, le Japon a organisé, conjointement avec l'ONU et la Coalition mondiale pour l'Afrique, la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement africain (TICAD II), qui s'est tenue en présence du Secrétaire général et d'un certain nombre de chefs d'État ou de gouvernement de pays africains ainsi que de représentants d'organisations internationales. UN ثانيا، قامت اليابان في اﻷسبوع الماضي بالذات، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والتحالف العالمي من أجل أفريقيا، بتنظيم مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، الذي حضره اﻷمين العام وعدد من رؤساء دول أو حكومات بلدان أفريقية، وممثلون عن منظمات دولية.
    la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique a ainsi adopté le Programme d'action de Tokyo, comprenant un chapitre intitulé «Bonne gouvernance». UN إذ اعتمد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا برنامج عمل طوكيو، الذي شمل فصلا عنوانه " الحكم الرشيد " .
    En se fondant sur ces principes, la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique aura lieu au Japon en octobre, en tant que suivi de la première Conférence, tenue en 1993. UN وعلى أساس هذه المبادئ، سيعقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية، وذلك في اليابان في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام، كمتابعة للمؤتمر اﻷول المعقود في عام ١٩٩٣.
    4. En octobre 1998, la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique a adopté le plan d'action de Tokyo qui invite à appuyer les efforts que fait l'Afrique pour assurer la stabilité grâce à la prévention des conflits. UN ٤ - وذكر أن مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا، المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، قد اعتمد برنامج عمل طوكيو الذي يدعو إلى دعم الجهود التي تبذلها أفريقيا من أجل ضمان الاستقرار من خلال منع النزاع.
    Un orateur a souligné l'importance croissante du rôle joué par le PNUD dans les activités de suivi donné à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA II). Une autre délégation a cité les bonnes relations qui existaient entre le Conseil d'administration et le Secrétariat du PNUD. UN وأكد أحد المتحدثين اﻷهمية المتزايدة لدور البرنامج اﻹنمائي في متابعة مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا. وذكر وفد آخر العلاقة الطيبة التي تربط بين أمانة البرنامج اﻹنمائي والمجلس التنفيذي.
    Un orateur a souligné l'importance croissante du rôle joué par le PNUD dans les activités de suivi donné à la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA II). Une autre délégation a cité les bonnes relations qui existaient entre le Conseil d'administration et le Secrétariat du PNUD. UN وأكد أحد المتحدثين الأهمية المتزايدة لدور البرنامج الإنمائي في متابعة مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا. وذكر وفد آخر العلاقة الطيبة التي تربط بين أمانة البرنامج الإنمائي والمجلس التنفيذي.
    Aux côtés du Japon, de la Coalition mondiale pour l'Afrique et du Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés, le PNUD participe à l'organisation de la deuxième Conférence de Tokyo sur le développement de l'Afrique prévue pour octobre 1998. UN ويشترك برنــامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع حكومــة اليابان والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا ومكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا، في تنظيم عقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا الذي من المقرر أن يُعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more