"مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني" - Translation from Arabic to French

    • la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur
        
    En outre, le Japon a accueilli cette année la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستضيف اليابان هذا العام مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا.
    M. Tanaka a souligné à ce propos les progrès accomplis par la Coalition depuis son lancement en 2008, à l'occasion de la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN وسلط الضوء على ما أحرزه التحالف من تقدم منذ تدشينه خلال مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا في عام 2008.
    Le Directeur général a joué le rôle de modérateur pour ce qui est de l'atténuation des effets des changements climatiques et de l'accès à l'énergie lors de la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD). UN وقد تولى المدير العام، في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، تيسير الجلسة الخاصة بتخفيف آثار تغيُّر المناخ والوصول إلى الطاقة.
    En 2008, les travaux de la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et du sommet du Groupe des Huit qui s'est tenu à Tōyako, Hokkaidō, ont porté sur la santé mondiale et le renforcement de l'assistance fournie à l'Afrique. UN وفي عام 2008، ركّز مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا ومؤتمر قمة مجموعة الثمانية، المعقود في طوياكو، هوكايدو، على الصحة العالمية وتعزيز المساعدة المقدمة إلى أفريقيا.
    Le Japon appui depuis de nombreuses années les efforts de développement de l'Afrique et accueillera en mai 2008 la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. UN 59- وتابع قائلا إن اليابان ما انفكت تدعم الجهود المبذولة لتنمية أفريقيا لسنوات عديدة وإنها ستستضيف، في أيار/مايو 2008، مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بتنمية أفريقيا.
    Le mois dernier, la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD IV) a réaffirmé l'importance d'un ferme engagement des dirigeants nationaux et de partenariats durables dans la lutte contre les maladies infectieuses. UN في الشهر الماضي أكد مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية أهمية الالتزام القوي من جانب الزعماء الوطنيين، وأهمية الشراكات المستدامة في مكافحة الأمراض المعدية.
    À la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, le Japon a annoncé qu'il accorderait une assistance du même type pour mettre en place 14 autres postes frontière sur le continent. UN وفي مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، أعلنت اليابان أنها ستقدم المساعدة لإنشاء 14 مركزاً حدوديا آخر في أفريقيا.
    la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique a souligné la nécessité d'accélérer une croissance économique diversifiée pour construire une Afrique dynamique. UN وأكد مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية ضرورة التعجيل بعجلة النمو الاقتصادي عريض القاعدة بهدف زيادة نشاطه في أفريقيا.
    Cette réunion, qui faisait suite à d'autres telles que la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, a contribué à maintenir l'attention considérable que la communauté internationale a à juste titre consacrée à l'Afrique. UN وقد رسَّخ ذلك الاجتماع، الذي أعقب اجتماعات أخرى، بما في ذلك مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، الاهتمام الكبير الذي يوليه المجتمع الدولي عن حق لأفريقيا.
    Pour sa part, le Japon a placé les OMD au cœur des deux sommets importants qu'il a organisés cette année, à savoir la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD IV) et le Sommet du Groupe des Huit. UN وقد وضعت اليابان من جانبها الأهداف الإنمائية للألفية في صدارة جدول الأعمال في مؤتمري القمة الهامين اللذين استضافتهما في وقت سابق من هذا العام، وهما مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا ومؤتمر قمة مجموعة الثمانية.
    L'année prochaine, le Japon accueillera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique et le Sommet du Groupe des Huit de Hokkaido. UN وفي العام القادم ستستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية وقمة هوكايدو وتاياكو لمجموعة البلدان الثمانية.
    En 2008, il accueillera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, dont on espère qu'elle permettra de mobiliser les connaissances et les ressources de la communauté internationale. UN ويستضيف بلده عام 2008 مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقي، كما يأمل أن يعبئ ذلك المؤتمر معرفة المجتمع الدولي وموارده.
    Le Japon a donné la priorité à la réalisation des objectifs, aussi bien à la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique que lors du récent Sommet du G-8. UN وقد وضعت اليابان نفسها هذه الأهداف في مقدمة برنامجها، في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية وفي مؤتمر قمة الثمانية الذي عقد مؤخراً.
    À la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, tenue en mai 2008, nous avons entendu ce que les dirigeants africains avaient à nous dire et le moment est venu d'expliquer ce que nous avons fait pour y répondre. UN وفي مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني لتنمية أفريقيا، المعقود في أيار/مايو 2008، استمعنا إلى أصوات القادة الأفارقة، وحان الوقت الآن لنشرح كيف استجبنا لتلك الأصوات.
    Le Japon a l'intention d'aborder la question des prix alimentaires tant à la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD IV) que lors du Sommet du Groupe des Huit à Hokkaido en juillet 2008. UN 38- وأضاف أن اليابان تعتزم إثارة مسألة أسعار المواد الغذائية في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، وفي مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في تموز/يوليه 2008 في هوكايدو.
    Il a informé les participants que la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique avait adopté le Plan d'action de Yokohama et que les participants s'étaient engagés à soutenir les activités internationales en matière de santé mondiale. UN وأحاط المشتركين علما بأنه قد اعتُمدت " خطة عمل يوكوهاما " وعُقدت التزامات لدعم مسائل الصحة العالمية في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بتنمية أفريقيا.
    De plus, le Japon s'apprête à accueillir cette année la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, que nous appelons CITDA. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستضيف اليابان هذا العام مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا، الذي نسميه " TICAD IV " .
    En tant que pays hôte de la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA IV) et du sommet du Groupe des Huit (G-8) de cette année, le Japon n'a ménagé aucun effort pour accroître la synergie des actions prises par la CITDA, le G-8 et le système des Nations Unies, y compris l'Équipe spéciale. UN وقد بذلت اليابان قصارى وسعها، بصفتها البلد المضيف لكل من مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية ومؤتمر قمة مجموعة الـ 8 هذا العام، لزيادة التعاضد في الإجراءات التي اتخذها مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية ومجموعة الـ 8 ومنظومة الأمم المتحدة، بما فيها فرقة العمل.
    Le Japon accueillera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA IV) à Yokohama, en mai 2008. UN وستستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا (مؤتمر طوكيو الرابع) في يوكوهاما في أيار/مايو 2008.
    La diplomatie japonaise accorde la plus haute importance aux questions liées à l'Afrique et elle organisera la quatrième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD IV) à Yokohama en mai prochain. UN وتولي اليابان في دبلوماسيتها أهمية بالغة للمسائل المتعلقة بأفريقيا وستستضيف مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية بيوكوهاما في أيار/مايو المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more