"مؤتمر قمة رؤساء دول" - Translation from Arabic to French

    • au Sommet des chefs d'État
        
    • la Conférence des chefs d'État
        
    • sommet des chefs d'État de
        
    • Réunion des chefs
        
    • par les chefs d'État
        
    • Sommet des chefs d'États
        
    • un sommet des chefs d'État
        
    • Assemblée des chefs d'État et
        
    Délégué au Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, Carthagène (Colombie) UN مندوب إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز، كارتاخينا، كولومبيا
    L'initiative a été approuvée en 2012 au Sommet des chefs d'État de l'Union africaine. UN وأيد مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي لعام 2012 هذه المبادرة.
    Membre de la délégation gambienne à la Conférence au Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA tenue à Freetown. UN 1980 عضو وفد غامبيا إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية، فريتاون، سيراليون.
    la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'UA, réunie à Banjul (Gambie) en 2006, a donné une nouvelle impulsion à ce mandat. UN ومنح مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي الذي عُقد عام 2006، في بانجول، غامبيا، زخماً جديداً لهذه الولاية.
    la Conférence des chefs d'État de l'OUA à sa session de 2000, tenue à Lomé (Togo), a donné mandat aux Présidents de l'Afrique du Sud, de l'Algérie et du Nigéria de représenter le continent dans des pourparlers avec le G-8. UN 54 - وفوض مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية المنعقد في لومي، توغو، في عام 2000، لرؤساء كل من الجزائر وجنوب أفريقيا ونيجيريا تمثيل القارة في المحادثات مع بلدان مجموعة الثمانية.
    Dans le cas de l'Amérique latine et des Caraïbes, lors de la Réunion des chefs d'État du Groupe de Rio, il a été convenu qu'il appartiendra à la région de décider de la façon dont seraient pourvus les sièges qui lui seront assignés. UN وفيما يتصل بمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، اتفق مؤتمر قمة رؤساء دول مجموعة ريو على أن المنطقة ذاتها عليها أن تقرر كيفية شغل المقاعد المخصصة لها.
    Ce plan d'action a été soumis par l'intermédiaire de la Réunion ministérielle de la CEDEAO, puis adopté par les chefs d'État de cette communauté lors de leur sommet annuel, en décembre 2001. UN وقدمت خطة العمل تلك من خلال الاجتماع الوزاري للإيكواس، ثم اعتمدها مؤتمر قمة رؤساء دول الإيكواس في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    :: A participé au Sommet des chefs d'États et de gouvernement de l'Union européenne et de l'Amérique latine et des Caraïbes à Guadalajara (Mexique) en 2004 et à Vienne (Autriche) en 2006. UN :: شاركت في مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأوروبي/أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي انعقد في فيينا بالنمسا في عام 2006 وجوادالاجارا بالمكسيك عام 2004
    un sommet des chefs d'État du Conseil des entreprises sur l'Afrique s'est ensuite tenu à Houston (États-Unis), également en avril 1999, sur le thème < < Attirer des capitaux vers l'Afrique > > . UN وتلى ذلك انعقاد مؤتمر قمة رؤساء دول المجلس المشترك المعني بأفريقيا بشأن موضوع " جذب رؤوس الأموال إلى أفريقيا " وذلك في نيسان/أبريل 1999 أيضا في هيوستن، الولايات المتحدة.
    D'autres organisations internationales dont l'Organisation de la Conférence islamique, la Ligue des États arabes et le Groupe des 77 et la Chine ont également clairement rejeté l'utilisation de mesures coercitives, et l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine a exigé leur abrogation. UN 7 - وعلاوة على ذلك، عبّرت منظمات دولية أخرى عن رفضها للتدابير القسرية، فقد أعلنت منظمة المؤتمر الإسلامي، وجامعة الدول العربية، ومجموعة الـ 77 والصين عن رفضها لتلك التدابير. وطالب مؤتمر قمة رؤساء دول منظمة الوحدة الأفريقية بالإنهاء الفوري لتلك الإجراءات.
    Membre de la délégation gambienne à la Conférence au Sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA tenue à Nairobi. UN 1981 عضو وفد غامبيا إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية، نيروبي، كينيا.
    Membre et conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au Sommet des chefs d'État des pays membres du Conseil de coopération du Golfe, Riyad, 1989. UN عضو في وفد البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء دول مجلس التعاون الخليجي، الرياض، 1989.
    Les trois phases du dialogue communiquées au Sommet des chefs d'État de la région du mois d'octobre dernier sont donc parfaitement lancées. UN وهكذا فقد تم فعلا إعداد مراحل الحوار الثلاث التي أبلغ بها مؤتمر قمة رؤساء دول المنطقة في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي.
    Ce fut le cas à Durban, lors du sommet des pays non alignés où le Président Denis Sassou Nguesso a rencontré la plupart de ses pairs; ce fut le cas plus récemment à Libreville, au Sommet des chefs d'État d'Afrique centrale. UN وكان هذا في دربن خلال مؤتمر قمة بلدان عدم الانحياز، عندما التقى الرئيس دنيس ساسو نغويسو معظم نظرائه، وفي ليبرفيل في اﻵونة اﻷخيرة جدا، في مؤتمر قمة رؤساء دول أفريقيا الوسطى.
    Dans ce contexte, le Président Sanha s'est rendu en Angola du 22 au 24 juillet pour assister au Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la CPLP. UN وفي هذا السياق، سافر الرئيس سانها إلى أنغولا في الفترة من 22 إلى 24 تموز/يوليه لحضور مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    la Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, qui s'est réunie à La Havane en septembre dernier, a également appelé une nouvelle fois le Gouvernement des États-Unis d'Amérique à mettre un terme à l'embargo économique, commercial et financier qu'il impose à Cuba. UN وكرر مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز المنعقد في هافانا في أيلول/سبتمبر الماضي أيضا دعوته إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي على كوبا.
    Fait notable, il a renvoyé la décision ultime concernant la détermination du statut final de la zone d'Abyei à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine dont l'ouverture est prévue à Addis-Abeba le 25 janvier 2013. UN وتجدر الإشارة إلى أن المجلس قد أحال اتخاذ القرار النهائي بشأن تحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، المقرر افتتاحه في أديس أبابا في 25 كانون الثاني/يناير 2013.
    Nous exhortons la communauté internationale à accélérer la création d'un fonds mondial de solidarité et de lutte contre la pauvreté, tel qu'adopté par la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA à sa trente-sixième session en juin 2000, en vue de réaliser l'objectif visé qui est de réduire la pauvreté de moitié d'ici à 2015. UN وندعو المجتمع الدولي للإسراع بإنشاء صندوق للتضامن العالمي ولتخفيف وطأة الفقر وفقا لما أقره مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية في دورته السادسة والثلاثين، المعقودة في حزيران/يونيه 2000، بغرض تحقيق الهدف المحدد لتقليل الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    le Sommet des chefs d'État, de gouvernement et de délégation du golfe de Guinée UN رسالة بشأن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات ووفود خليج غينيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more