"مؤتمر وارسو" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence de Varsovie
        
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui de l'organisation de la Conférence de Varsovie UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم تنظيم مؤتمر وارسو
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui de l'organisation de la Conférence de Varsovie UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تنظيم مؤتمر وارسو
    Cette Conférence s'inscrit dans le prolongement d'un processus entamé à la Conférence de Varsovie sur la lutte contre le terrorisme, qui s'est tenue en 2001. UN وكان هذا المؤتمر بمثابة مواصلة للعملية التي بدأت في مؤتمر وارسو المعني بمكافحة الإرهاب، المعقود فـي سنة 2002.
    Prenant la parole à la Conférence de Varsovie, le Secrétaire général Kofi Annan a dit que UN وتحدث الأمين العام، كوفي عنان أمام مؤتمر وارسو قائلا،
    Intervention du Président devant la Conférence de Varsovie UN ملاحظات الرئيس إلى مؤتمر وارسو بشأن الإرهاب
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui de l'organisation de la Conférence de Varsovie UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل تنظيم مؤتمر وارسو
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui de l'organisation de la Conférence de Varsovie UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم تنظيم مؤتمر وارسو
    PNUD : Fonds d'affectation spéciale à l'appui de l'organisation de la Conférence de Varsovie UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم تنظيم مؤتمر وارسو
    Outre la richesse de son ordre du jour, la Conférence de Varsovie a offert une occasion sans précédent de revenir sur l'histoire du désarmement nucléaire. UN ويتيح مؤتمر وارسو بالإضافة إلى جدول أعمال الغني بالبنود فرصة فريدة لاستكشاف تاريخ نزع السلاح النووي.
    Pour terminer, je voudrais informer mes collègues que la version anglaise du rapport de la Conférence de Varsovie est aussi disponible sur le site Web. UN وفي الختام، دعوني أخبر شركاءنا بأن النسخة الإنكليزية من تقرير مؤتمر وارسو متاحة أيضاً على الشبكة.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui de l'organisation de la Conférence de Varsovie UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تنظيم مؤتمر وارسو
    Déclaration de la Conférence de Varsovie UN إعلان مؤتمر وارسو بشأن مكافحة الإرهاب
    Nous avons décidé d'examiner l'évolution et l'application de toutes les initiatives acceptées aujourd'hui à la Conférence de Varsovie lors de la session qui aura lieu l'année prochaine, dont le lieu et les modalités seront déterminés en temps voulu. UN وقد وافقنا على استعراض تطوير وتنفيذ جميع المبادرات المقبولة اليوم في مؤتمر وارسو وذلك في مرحلته المقبلة التي ستعقد في السنة القادمة، وسيتم تحديد مكان وطرائق الاجتماع المقبل في الوقت المناسب.
    Tout en prenant note des stages internationaux de formation à la lutte antiterrorisme qui existent déjà, nous sommes convenus d'envisager l'établissement d'un centre de formation pour les unités et les équipes des pays participant à la Conférence de Varsovie. UN ونحن إذ نحيط علما بالدورات التدريبية الدولية الحالية لمكافحة الإرهاب، نوافق على النظر في إنشاء مركز تدريبي لهذه الوحدات والفرق من البلدان المشاركة في مؤتمر وارسو.
    3. la Conférence de Varsovie a suscité un taux de participation élevé et s'est déroulée en présence de 4 022 délégués des Gouvernements, 3 695 observateurs et 658 représentants des médias. UN 3 - وشهد مؤتمر وارسو مشاركة رفيعة المستوى وحضره 022 4 مندوبا حكوميا و 695 3 مراقبا و 658 ممثلاً من ممثلي وسائط الإعلام.
    12. Suivant la trajectoire amorcée à la Conférence des Parties à la Convention tenue à Durban (Afrique du Sud) en 2011, la Conférence de Varsovie a permis de réaliser des progrès considérables en vue de la conclusion d'un nouvel accord mondial. UN 12 - سيرا على الخطى التي رسمها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المعقود في ديربان بجنوب أفريقيا في عام 2011، تمكن مؤتمر وارسو من إحراز تقدم كبير في المضي قدما نحو التوصل إلى اتفاق عالمي جديد.
    28. la Conférence de Varsovie a apporté un point d'orgue à des travaux de plusieurs années, avec l'adoption du Cadre de Varsovie pour l'initiative REDDplus. UN 28 - وتمكّن مؤتمر وارسو من تتويج العمل الذي استمر سنوات عديدة باعتماد إطار وارسو للمبادرة المعززة.
    Les dispositions relatives à l'ouverture de la Conférence de Varsovie, le lundi 11 novembre, devraient être conformes à la pratique récente. UN 6- يتوقع أن تكون ترتيبات افتتاح مؤتمر وارسو يوم الاثنين 11 تشرين الثاني/نوفمبر مطابقة للممارسة المتبعة مؤخراً.
    L'Association espère ardemment que la Conférence de Varsovie sur le climat aura un résultat positif, qui soit équilibré, complet et dirigé par les États Membres eux-mêmes, et qui tienne compte du principe des responsabilités communes mais différenciées. UN وتأمل الرابطة بشدة التوصل إلى نتيجة ناجحة في إطار مؤتمر وارسو المعني بالمناخ تكون شاملة ومتوازنة وتتم بدافع من الدول الأعضاء، وتراعي مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    Au sein du système des Nations Unies, depuis la Conférence de Varsovie, c'est le PNUD qui apporte une assistance à la Communauté des démocraties. UN 62 - وفيما يتعلق بدعم الأمم المتحدة لتجمع الديمقراطيات، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدات منذ مؤتمر وارسو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more