"مؤتمر وطني" - Translation from Arabic to French

    • une conférence nationale
        
    • congrès national
        
    • une convention nationale
        
    • la Conférence nationale
        
    • conférence nationale de
        
    • conférence nationale sur
        
    • national conference
        
    • la Convention nationale
        
    2012 (estimation) : participation de 4 partis à une conférence nationale des parties prenantes visant à favoriser le dialogue UN تقديرات عام 2012: مشاركة 4 أحزاب في مؤتمر وطني لأصحاب المصلحة يرمي إلى تعزيز الحوار
    L'Alliance nationale a réaffirmé son engagement à participer à une conférence nationale pour répondre à la situation. UN وردا على ذلك، أكد التحالف الوطني من جديد التزامه بالمشاركة في مؤتمر وطني لمعالجة الوضع.
    L'idée d'une conférence nationale de M. Malval offre sur ce point une réponse concrète. UN وتوفر اﻷفكار التي عرضها السيد مالفال بشأن عقد مؤتمر وطني طريقة عملية لمعالجة هذه المسألة.
    Un congrès national des droits de l'enfant et un Parlement de l'enfant ont été créés pour promouvoir le dialogue et la concertation sur la question des droits de l'enfant. UN وتم إنشاء مؤتمر وطني لحقوق الطفل وبرلمان للطفل من أجل تعزيز الحوار والتضافر حول مسألة حقوق الطفل.
    une conférence nationale sur la question des violences domestiques avait été organisée à l'intention des hommes en 1993. UN وعقد في عام ١٩٩٣ مؤتمر وطني للرجال لمناقشة قضايا محددة تتعلق بالعنف اﻷسري.
    À cette fin, une conférence nationale a été organisée à Monrovia par une fédération d'associations. UN ولهذه الغاية عقد في منروفيا مؤتمر وطني نظمه ائتلاف من مجموعات من المواطنين.
    Elle a évoqué le Programme national de promotion et protection des droits des personnes âgées et le Conseil national qui l'administrait, l'organisation en 2011 d'une conférence nationale sur le sujet et le Statut des personnes âgées. UN وأبرزت الخطة الوطنية والمجلس الوطني لحقوق المسنين، وعقد مؤتمر وطني عام 2011، وقانون المسنين.
    Il a été proposé d'organiser une conférence nationale pour essayer de remédier aux problèmes relatifs aux noms géographiques, mais aucune suite ne sera donnée à cette proposition faute de fonds. UN واقتُرِح عقد مؤتمر وطني في محاولة لتناول المسائل المتعلقة بالأسماء الجغرافية، إلاّ أنه سيتعذر عقده بسبب نقص الأموال.
    18. Par ailleurs, la délégation a indiqué que le Gouvernement avait l'intention de convoquer une conférence nationale sur la question. UN 18- وإضافة إلى ذلك، ذكر الوفد أن حكومة سورينام تنظر في الدعوة إلى مؤتمر وطني بشأن هذه المسألة.
    Avant que l'on ne commence à établir les rapports, une conférence nationale a été convoquée et ses recommandations ont abouti à la mise en place d'un plan de travail. UN وقبل الشروع في إعداد التقارير، نُظّم مؤتمر وطني وتُرجمت توصياته إلى خطة عمل.
    Trois ateliers et une conférence nationale ont été organisés durant l'exécution du projet. UN ونُظمت ثلاث حلقات عمل وعقد مؤتمر وطني خلال تنفيذ المشروع.
    Il a expliqué également que la Commission tenait actuellement des consultations régionales qui seraient suivies d'une conférence nationale sur la réconciliation. UN وأوضح أيضا أن اللجنة تجري الآن مشاورات إقليمية سيعقبها مؤتمر وطني بشأن المصالحة.
    une conférence nationale ouverte à tous est tenue et les mécanismes de suivi mis en place sont fonctionnels. UN عقد مؤتمر وطني جامع وإنشاء آليات متابعة وإعمالها
    Malte projette d'organiser une conférence nationale, à participation internationale éventuelle. UN وتعكف مالطة على التخطيط لعقد مؤتمر وطني قد يضم مشاركة دولية.
    une conférence nationale doit se tenir pour examiner la situation de la famille jordanienne à la lumière des différents changements qui l'ont affectée, notamment la violence familiale. UN ومن المقرر عقد مؤتمر وطني لبحث حالة الأسرة الأردنية في ضوء مختلف التغيرات التي تؤثر فيها، بما في ذلك العنف المنزلي.
    une conférence nationale se tiendra dans le courant de l'année afin de formuler un programme d'action. UN وسيعقد مؤتمر وطني في وقت لاحق من عام 2000 بوضع منهاج للعمل.
    une conférence nationale a été organisée en République démocratique populaire lao afin d'aborder la question de la traite des enfants. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، نظم مؤتمر وطني في عام 2000 لتناول مسألة الاتجار بالأطفال.
    En collaboration avec l'UNICEF et l'UNESCO, le Fonds des Nations Unies pour la population a aidé à l'organisation d'un congrès national de la jeunesse. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لعقد مؤتمر وطني للشباب، بالتعاون مع اليونيسيف واليونسكو.
    une convention nationale des ONG a été organisée pour la première fois en 1989; elle a débouché sur la création d'un bureau des ONG au sein du Ministère de la santé. UN وعُقد في عام ٩٨٩١ أول مؤتمر وطني تعقده المنظمات غير الحكومية، وأقيم في وزارة الصحة مكتب للمنظمات غير الحكومية.
    Ce programme a été l'aboutissement de la Conférence nationale sur la pauvreté qu'il a organisée en mai 1995, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وكان البرنامج نتيجة مؤتمر وطني معني بالفقر عقد في أيار/ مايو ١٩٩٥، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Committee has the task of organizing a national conference for not less than 1,000 participants, the purpose of which is to launch a meaningful dialogue on the challenges facing the country. UN تناط بالهيئة مهمة عقد مؤتمر وطني يضم ما لا يقل عن 000 1 شخص، لغرض الدخول في حوار حقيقي بشأن التحديات التي تواجه البلاد.
    la Convention nationale réunit des représentants des diverses couches de la société et des minorités. UN ويجري حاليا عقد مؤتمر وطني لممثلي مختلف فئات المجتمع في ميانمار وكذلك مختلف القوميات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more