"مؤسسات التعليم العام" - Translation from Arabic to French

    • des établissements d'enseignement général
        
    • les établissements d'enseignement général
        
    • les établissements de l'enseignement général
        
    • d'établissements d'enseignement général
        
    • les établissements d'enseignement publics
        
    • l'enseignement public
        
    • les établissements publics
        
    • les établissements d'éducation ordinaires
        
    • un établissement d'
        
    • établissements publics d'
        
    • établissements d'enseignement public
        
    En outre, assurent un enseignement préscolaire 5 874 groupes mis en place dans des établissements d'enseignement général. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتوفر خدمات التعليم قبل المدرسي من خلال 875 5 مجموعة خاصة، شكلت في إطار مؤسسات التعليم العام.
    Compte tenu de cette situation, le Ministère de l'éducation a pris des mesures pour trouver de nouveaux moyens d'optimiser le réseau des établissements d'enseignement général dans les villages afin d'assurer l'égalité d'accès à l'éducation. UN ونتيجة لهذا الوضع السكاني، تتخذ وزارة التعليم تدابير ترمي إلى إيجاد سبل جديدة لتحسين شبكة مؤسسات التعليم العام في المناطق الريفية، من أجل كفالة المساواة في فرص التعليم.
    Les élèves ayant des besoins spéciaux peuvent ainsi étudier dans les établissements d'enseignement général. UN وبناء على ذلك، بإمكان التلاميذ من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المختلفة مزاولة تعليمهم في مؤسسات التعليم العام.
    L'éducation dispensée dans les établissements d'enseignement général est financée durant douze ans de scolarité. UN وتموّل تعليم التلاميذ في مؤسسات التعليم العام على مدى 12 سنة.
    L'instruction des adultes dans les établissements de l'enseignement général est conduite le jour, le soir, par correspondance et sous forme d'externat. UN ويتم تعليم الكبار في مؤسسات التعليم العام نهارا وليلا عن طريق المراسلة أو الانتساب.
    On note une augmentation du nombre de classes spéciales organisées dans le cadre d'établissements d'enseignement général à l'intention d'enfants souffrant de troubles de la santé. UN ويلاحظ تزايد في عدد الفصول الخاصة المنظمة في إطار مؤسسات التعليم العام للأطفال الذين يعانون من اضطرابات صحية.
    En ce qui concerne la liberté de conscience et de religion, il demande quels sont les mécanismes permettant au Procureur général de contrôler le respect de ce droit dans les établissements d'enseignement publics, les hôpitaux, les institutions sociales et les prisons. UN وفيما يتعلق بحرية الوجدان والدين، استفسر عن الآليات التي تُمكِّن المدعي العام من مراقبة احترام هذا الحق في مؤسسات التعليم العام والمستشفيات والمؤسسات الاجتماعية والسجون.
    Le Ministère a élaboré et ratifié un programme concernant les principaux objectifs de l'éducation des élèves des établissements d'enseignement général. UN فقد وضعت الوزارة برنامج " الموجهات التربوية الأساسية لطلاب مؤسسات التعليم العام " ، وأقرته.
    À l'Institut de formation pédagogique de troisième cycle de Transcarpathie, les questions relatives à la sensibilisation au principe de l'égalité des sexes sont systématiquement abordées lors des cours de perfectionnement professionnel suivis par les professeurs des établissements d'enseignement général. UN ويسلط معهد زاكارباتيا للدراسات التربوية العليا الضوء بشكل مستمر على قضايا التعليم الجنساني عند تلقي معلمي مؤسسات التعليم العام في المنطقة دورات للتطوير المهني.
    Les écoles nomadiques entrent dans la catégorie des établissements d'enseignement général, sont adaptées aux conditions locales du Grand Nord et ont été créées en Russie dans les années 1920 et 1930. UN والمدرسة البدوية نوع خاص من مؤسسات التعليم العام كُيِّف لكي يتلاءم مع الظروف المحلية للشمال الأقصى. وقد انتشر هذا المفهوم في روسيا خلال عقدي العشرينات والثلاثينات من القرن العشرين.
    des établissements d'enseignement général assurent l'instruction d'adultes au moyen d'une formation quotidienne par correspondance et à distance, ainsi que celle d'élèves extérieurs. UN وتقدم مؤسسات التعليم العام التعليم للبالغين عن طريق التعليم النهاري وبالمراسلة وعن طريق التعليم عن بعد، وكذلك للطلبة الخارجيين.
    Nombre d'élèves des établissements d'enseignement général UN عدد التلاميذ في مؤسسات التعليم العام
    Les enfants handicapés peuvent suivre gratuitement des cours de musique, de dessin ou d'arts appliqués dans les établissements d'enseignement général ou dans des structures d'activités extrascolaires spécialisées. UN ويملك الأطفال ذوو الإعاقة الحق في الحصول على التدريب بالمجان، في مجالات الموسيقى والفنون الجميلة والفنون التطبيقية، في مؤسسات التعليم العام أو مؤسسات التعليم الخاص غير النظامية.
    La sensibilisation à la problématique hommes-femmes et l'éducation juridique revêtent une grande importance dans les établissements d'enseignement général. UN وتحظى مسألة المساواة بين الجنسين، والتثقيف القانوني بأهمية كبرى في مؤسسات التعليم العام.
    Depuis 2001 les droits de l'homme sont une matière obligatoire dans les établissements d'enseignement général de la République. UN وابتداءً من عام 2001 أصبحت مادة حقوق الإنسان مادة إجبارية في مؤسسات التعليم العام في الجمهورية.
    Elle a établi que les décisions prises en vue de réorganiser ou de supprimer les établissements d'enseignement général situés en milieu rural ne peuvent pas être autorisées sans prendre en compte l'opinion des résidents. UN وينص القانون على حظر تطبيق القرارات التي تتخذ بشأن إعادة تنظيم مؤسسات التعليم العام أو إغلاقها في المناطق المأهولة بالأرياف، إذا لم يُستطلع رأي سكان المستوطنة المعنية في القرار.
    Le nombre d'élèves inscrits dans les établissements de l'enseignement général au début de l'année scolaire 2004/2005 était de 1 665 000, dont 769 300 filles, ou 46,2 %*. Tableau 2* UN و في بداية العام الدراسي 2004/2005 بلغ عدد التلاميذ المقيدين في مؤسسات التعليم العام 000 665 1، من بينهم 300 769 فتاة، أي 46.2 في المائة*.
    Nombre d'élèves inscrits dans les établissements de l'enseignement général (milliers) UN عدد التلاميذ المقيدين في مؤسسات التعليم العام (بالآلاف)
    Classes spéciales pour enfants atteints de troubles de la santé organisées auprès d'établissements d'enseignement général UN صفوف خاصـة للأطفـال الذين يعانون من مشاكل صحية، تنظم داخل مؤسسات التعليم العام
    :: Construction ou rénovation d'établissements et d'équipements dans les établissements d'enseignement publics dans les zones désavantagées, en particulier les terres arides et semi arides et les taudis urbains, d'ici à 2008 UN إنشاء وتجديد المرافق والمعدات المادية في مؤسسات التعليم العام في المناطق المحرومة وخاصة الأراضي القاحلة وشبه القاحلة وأكواخ الحضر بحلول عام 2008.
    L'enseignement primaire est obligatoire. L'État assure progressivement la gratuité de l'enseignement public. UN والتعليم الابتدائي إلزامي وتعمل الدولة تدريجيا على كفالة مجانية التعليم في مؤسسات التعليم العام.
    L'enseignement primaire et secondaire du premier cycle est obligatoire et est dispensé gratuitement dans les établissements publics. UN والتعليم الابتدائي والثانوي إلزامي ويقدم مجانا في مؤسسات التعليم العام.
    ii) ne l'empêchent pas de fréquenter un établissement d'enseignement général. UN `2` لا تتعارض مع دوامه في مؤسسات التعليم العام.
    Appuyer la formation et le renforcement des groupes de recherche scientifique et technique des établissements publics d'enseignement supérieur, lesquels réaliseront leurs fins conformément aux principes, plans, programmes et règles internes que prévoient leurs instruments spécifiques; UN :: دعم القدرات وتعزيز الفرق العاملة في مجال البحوث العلمية والتكنولوجية في مؤسسات التعليم العام العالي، والتي تتفق نتائجها مع المبادئ والخطط والبرامج والقواعد الداخلية الواردة في لوائحها المحددة؛
    En Hongrie, les conditions techniques des établissements d'enseignement public et notamment des écoles primaires sont à l'heure actuelle plutôt médiocres. UN إن مؤسسات التعليم العام ولا سيما المدارس الابتدائية في هنغاريا في حالة سيئة إلى حد ما من الناحية التكنولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more