"مؤسسات القطاعين" - Translation from Arabic to French

    • les institutions des secteurs
        
    • institutions du secteur
        
    • institutions des secteurs tant
        
    • organismes du secteur
        
    • organismes des secteurs
        
    Mettre en place un meilleur réseau entre les institutions des secteurs public et privé pour employer des personnes handicapées; UN إنشاء شبكات أفضل بين مؤسسات القطاعين العام والخاص لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    les institutions des secteurs public et privé soutiennent les MPME pour que celles-ci adoptent et appliquent des normes de responsabilité sociale et environnementale. UN ضمان أن تساعد مؤسسات القطاعين العام والخاص المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة على اتّباع نهج المسؤولية الاجتماعية للشركات وعلى تطبيق معايير الاستدامة الاجتماعية والبيئية.
    Une assistance technique de ce type est requise notamment par les institutions des secteurs public et privé, mais aussi par les réseaux institutionnels qui proposent des services spécialisés d'appui à la promotion du commerce aux entreprises exportatrices des pays partenaires. UN أما الجهات المستفيدة الرئيسية من هذه المساعدة التقنية فهي مؤسسات القطاعين العام والخاص والشبكات المؤسسية التي تقدم خدمات متخصصة في مجال دعم التجارة لقطاعات التصدير في البلدان الشريكة.
    La représentation au sein du Conseil consultatif d'EMPRETEC d'institutions du secteur privé et du secteur public assurait la viabilité du programme. UN ويضمن ائتلاف مؤسسات القطاعين العام والخاص، الممثلة في المجلس الاستشاري لبرنامج تنظيم المشاريع وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، استدامة البرنامج.
    Il s'efforce de renforcer la capacité des institutions des secteurs tant public que privé des pays en développement à élaborer des politiques et stratégies commerciales et industrielles s'appuyant sur une analyse économique et statistique et une étude comparative de la compétitivité. UN ويسعى المكوّن البرنامجي إلى بناء قدرات مؤسسات القطاعين العام والخاص في البلدان النامية على صوغ السياسات والاستراتيجيات التجارية والصناعية استنادا إلى التحليل الإحصائي والاقتصادي، ووضع المعايير القياسية للأداء التنافسي.
    Ils souscrivaient à ses observations, comme indiqué dans la réponse à la recommandation 3, mais souhaitaient préciser que la définition du terme < < conseil > > figurant dans la norme était très générale et englobait un large éventail d'organismes du secteur privé et du secteur public. UN وقد وافقت الوكالات على هذا المقياس، كما هو مبين في الرد على التوصية 3، إلا أنها تود الإيضاح أن تعريف " المجلس " في هذا المقياس فضفاض والغاية منه تغطية طائفة واسعة من مؤسسات القطاعين الخاص والعام.
    Efficacité accrue des organismes des secteurs public et privé concourant à la formulation, à l'application et au suivi des stratégies, politiques et programmes industriels. UN تحسّن فعالية مؤسسات القطاعين العام والخاص التي تشارك في وضع وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الصناعية.
    Les principaux clients de cette assistance technique sont les institutions des secteurs public et privé, ainsi que les réseaux institutionnels qui proposent des services spécialisés d'appui à la promotion du commerce aux entreprises exportatrices des pays partenaires. UN أما الجهات المستفيدة الرئيسية من هذه المساعدة التقنية فهي مؤسسات القطاعين العام والخاص والشبكات المؤسسية التي تقدم خدمات متخصصة في مجال دعم التجارة لقطاعات التصدير في البلدان الشريكة.
    Les principaux clients de cette assistance technique sont les institutions des secteurs public et privé, ainsi que les réseaux institutionnels qui proposent des services spécialisés d'appui à la promotion du commerce aux entreprises exportatrices des pays partenaires. UN أما الجهات المستفيدة الرئيسية من هذه المساعدة التقنية فهي مؤسسات القطاعين العام والخاص والشبكات المؤسسية التي تقدم خدمات متخصصة في مجال دعم التجارة لقطاعات التصدير في البلدان الشريكة.
    Ces services aideront les institutions des secteurs public et privé à éliminer les polluants organiques persistants et les substances toxiques persistantes des procédés de fabrication. UN وستساعد هذه الخدمات مؤسسات القطاعين العام والخاص على إزالة الملوثات العضوية الثابتة والمواد السمية الثابتة الناتجة من العمليات الصناعية.
    les institutions des secteurs public et privé soutiennent les entreprises pour que celles-ci adoptent et appliquent des normes de responsabilité sociale et environnementale. UN مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم منشآت الأعمال في اعتماد نهوج المسؤولية الاجتماعية للشركات وفي تطبيق معايير المساءلة الاجتماعية والبيئية.
    les institutions des secteurs public et privé soutiennent les entreprises pour que celles-ci adoptent et appliquent des normes de responsabilité sociale et environnementale. UN مؤسسات القطاعين العام والخاص تدعم منشآت الأعمال في اعتماد نهوج المسؤولية الاجتماعية للشركات وفي تطبيق معايير المساءلة الاجتماعية والبيئية.
    Ce programme, qui bénéficie du concours de 38 centres nationaux pour une production plus propre, créés par l'ONUDI et le PNUE, est en outre axé sur l'élaboration de rapports nationaux d'évaluation des déchets électroniques et la formation de partenariats avec les institutions des secteurs public et privé. UN وبدعم من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف البالغ عددها 38 مركزا التي أنشأتها اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، يركز البرنامج أيضا على إعداد التقارير الوطنية لتقييم نفايات المعدات الإلكترونية وإقامة شراكات مع مؤسسات القطاعين العام والخاص.
    d) Aider les institutions des secteurs public et privé à mettre en place ou renforcer des bourses nationales de sous-traitance et de partenariat; UN (د) مساعدة مؤسسات القطاعين العام والخاص على اقامة أو دعم المصافق الوطنية لشراكات التعاقد من الباطن؛
    d) Aider les institutions des secteurs publics et privés à mettre en place ou renforcer des bourses nationales de sous-traitance et de partenariat; UN (د) مساعدة مؤسسات القطاعين العام والخاص على اقامة أو دعم المصافق الوطنية لشراكات التعاقد من الباطن؛
    a) Renforcer les capacités dans les institutions des secteurs public et privé afin d'élaborer des politiques nationales de modernisation et de restructuration industrielles, de concevoir des mécanismes de soutien, notamment des plans de financement et des programmes de restructuration et de modernisation; UN (أ) بناء القدرات في مؤسسات القطاعين العام والخاص على رفع مستوى الصناعة الوطنية واعداد سياسات اعادة الهيكلة وآليات الدعم، بما في ذلك نظم التمويل وبرامج اعادة الهيكلة ورفع المستوى؛
    L'exécution de projets axés sur le développement social des personnes handicapées, avec le concours de diverses institutions du secteur public et du secteur privé. UN تنفيذ برامج تهدف إلى التنمية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة، بدعم من مختلف مؤسسات القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    21. Un important élément d'un environnement propice aux relations interentreprises est une coopération étroite entre les institutions du secteur public et celles du secteur privé. UN 21- يمثل التعاون الوثيق بين مؤسسات القطاعين العام والخاص أحد العناصر الهامة لتهيئة بيئة مؤاتية لإقامة الروابط التجارية.
    Par ailleurs, dans son rôle de fournisseur de services de coopération technique, l’ONUDI aide à créer des capacités au sein des institutions du secteur public et du secteur privé, afin de formuler et de mettre en oeuvre des politiques et des stratégies industrielles et de fournir des services à l’industrie, en particulier aux petites et moyennes entreprises. UN إما كجهة توفر التعاون التقني، فإن اليونيدو تساعد في بناء قدرات مؤسسات القطاعين العام والخاص على صياغــة سياســات واستراتيجيات صناعية وتنفيذها، وتوفير الخدمات للقطاع الصناعي، لا سيما للمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Il s'efforce de renforcer la capacité des institutions des secteurs tant public que privé des pays en développement à élaborer des politiques et stratégies commerciales et industrielles s'appuyant sur une analyse économique et statistique et une étude comparative de la compétitivité. UN ويسعى المكوّن البرنامجي إلى بناء قدرات مؤسسات القطاعين العام والخاص في البلدان النامية على صوغ السياسات والاستراتيجيات التجارية والصناعية استنادا إلى التحليل الإحصائي والاقتصادي، ووضع المعايير القياسية للأداء التنافسي.
    L'UNICEF et d'autres organismes des Nations Unies notent que la définition du terme < < conseil > > dans les normes de l'Institut des auditeurs internes est très générale et est censée englober un large éventail d'organismes du secteur public et du secteur privé. UN وتلاحظ اليونيسيف ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى أن تعريف كلمة " مجلس " في معايير معهد مراجعي الحسابات الداخليين فضفاض، ويقصد به تغطية طائفة واسعة من مؤسسات القطاعين الخاص والعام.
    d) Renforcer l'aptitude des organismes des secteurs public et privé, au niveau régional et provincial, à évaluer les contributions relatives de différents sous-secteurs industriels au développement durable et donc à élaborer et mettre en œuvre dans le domaine industriel des politiques et des réglementations environnementales efficientes fondées sur un consensus. UN (د) تعزيز قدرة مؤسسات القطاعين العام والخاص، على تقييم الاسهامات النسبية لمختلف القطاعات الفرعية الصناعية في التنمية المستدامة ومن ثم صياغة وتنفيذ سياسات ونظم بيئية للصناعة تتسم بنجاعة التكلفة وتستند إلى توافق في الآراء، وذلك على المستويين الوطني والاقليمي وعلى مستوى المقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more