"مؤسسات حماية" - Translation from Arabic to French

    • Institutions de protection et
        
    • des instances chargées de la protection
        
    • les institutions de protection
        
    • des institutions de protection
        
    • les établissements de protection
        
    • celles chargées de la protection
        
    • institutionnel dans la protection
        
    • des établissements de protection
        
    B. Institutions de protection et de promotion des droits de l'homme 10−14 4 UN باء - مؤسسات حماية حقوق الإنسان وتعزيزها 10-14 5
    Engagement II. Renforcement des instances chargées de la protection des droits de l’homme UN الالتزام الثاني: تعزيز مؤسسات حماية حقوق اﻹنسان
    En conséquence, le nombre de femmes dans les institutions de protection est en train de diminuer. UN ونتيجة لذلك، تناقص عدد النزيلات في مؤسسات حماية المرأة.
    En revanche, si la famille n'est pas en mesure de s'occuper de ses enfants, ces derniers sont placés dans des institutions de protection sociale, conformément au décret No 119. UN وبالعكس، إذا كانت اﻷسرة عاجزة عن رعاية أطفالها يوضع اﻷطفال في مؤسسات حماية اجتماعية وفقاً لمرسوم رقم ٩١١.
    les établissements de protection de la femme recrutent des psychiatres et organisent une formation professionnelle ; ces centres ont notamment mis en œuvre un projet de soutien aux femmes qui quittent l'établissement et souhaitent mener une vie indépendante. UN وتستأجر مؤسسات حماية المرأة أطباء نفسيين وتنظم تدريبا مهنيا وقد نفذت مشروعا لتقديم الدعم لكي تعيش النساء اللائي يغادرن المؤسسات حياة مستقلة.
    Le Comité relève avec préoccupation que les informations diffusées par les médias ne sont pas accessibles en langue des signes costaricienne et que les institutions, en particulier celles chargées de la protection des droits des personnes handicapées, ne disposent pas d'interprètes dans cette langue. UN 41- يساور اللجنة قلق لأن المعلومات المذاعة عبر وسائط الإعلام غير متاحة بلغة الإشارة الكوستاريكية، ولعدم توفر مترجمين بلغة الإشارة الكوستاريكية في مؤسسات البلد، لا سيما مؤسسات حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    VII. Renforcement institutionnel dans la protection des droits de l'homme 78 - 82 17 UN سابعاً - بناء مؤسسات حماية حقوق الإنسان 78-82 22
    D'autre part, sur les 1314 femmes accueillies par des établissements de protection de la femme, 66 étaient également des prostituées. UN وأيضا، كانت 66 من بين 314 1 نزيلة في مؤسسات حماية المرأة مشتغلات بالبغاء عندما دخلن المؤسسات.
    B. Institutions de protection et de promotion des droits de l'homme UN باء- مؤسسات حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    C. Institutions de protection et de promotion des droits de l'homme UN جيم- مؤسسات حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    Engagement II. Renforcement des instances chargées de la protection des droits de l’homme UN الالتزام الثاني - تعزيز مؤسسات حماية حقوق اﻹنسان
    Engagement II. Renforcement des instances chargées de la protection des droits de l'homme UN الالتزام الثاني - تعزيز مؤسسات حماية حقوق اﻹنسان
    C. Conclusions formulées à l'issue du processus de vérification des engagements concernant le renforcement des instances chargées de la protection des droits de l'homme; l'action contre l'impunité; l'absence de forces de sécurité illégales UN جيم - استنتاجات عملية التحقق من الالتزامات بتعزيز مؤسسات حماية حقــوق اﻹنسان؛ وبمكافحة اﻹفــلات من العـقاب؛ وبعــدم السماح بوجود أجهزة أمن غير مشروعة وأجهـزة سرية؛ وبمواصلة تطهير أجهزة اﻷمن وإكسابها الطابع الاحترافي وتنظيم استعمال اﻷسلحة النارية، وبتوفير الضمانات المتعلقة بحرية تشكيل الجمعيات وحرية الانتقال
    80. Les ONG relèvent la coopération efficace de la police et des autorités judiciaires avec les institutions de protection des victimes. UN 80- ووفقاً للمنظمات غير الحكومية، تتعاون السلطات الشرطية والقضائية تعاوناً جيداً للغاية مع مؤسسات حماية الضحايا.
    les institutions de protection de la femme établies en 50 lieux dans l'ensemble du Japon offrent une formation professionnelle et autre à leurs pensionnaires. UN 217 - وتوفر مؤسسات حماية المرأة المنشأة في 50 موقعاً في ربوع اليابان التدريب المهني وغيره من أنواع التدريب للنزيلات.
    Comme on l'a signalé plus haut, l'accord de paix au Guatemala ne prévoyait pas expressément de renforcement des institutions de protection de l'enfance et de l'administration de la justice pour mineurs. UN وكما أشير إليه أعلاه، لم يَدع اتفاق السلام في غواتيمالا صراحة إلى تعزيز مؤسسات حماية الأطفال ونظام العدالة المتعلق بالأحداث الجانحين.
    40. La formation du personnel spécialisé, tels que les fonctionnaires de police, les juges, le personnel des institutions de protection de la femme ou le personnel de la santé est constamment améliorée. UN 40- ويشهد تدريب المهنيين، مثل ضباط الشرطة والقضاة والعاملين في مؤسسات حماية المرأة ومهنيي الرعاية الصحية تحسُّناً مستمراً.
    Ainsi, les établissements de protection de l'enfance entrent dans l'une des quatre catégories suivantes, suivant la nature de leurs activités et des mesures qu'ils emploient : programmes d'observation, de rééducation, programmes des clubs de travailleurs sociaux et programmes d'action de terrain. UN وبالتالي تصنف برامج مؤسسات حماية الطفولة إلى أربعة أصناف حسب تخصصها وطبيعة العمل بها: برنامج الملاحظة؛ وبرنامج إعادة التربية؛ وبرنامج أندية العمل الإجتماعي؛ وبرنامج العمل في الوسط الطبيعي.
    Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que la loi relative à l'interprétation en langue des signes costaricienne soit respectée dans les programmes d'information diffusés dans les médias et à ce que les institutions, en particulier celles chargées de la protection des droits de l'homme, recrutent des interprètes en langue des signes costaricienne. UN 42- توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ التشريعات المتعلقة بترجمة ما يُبث في البرامجَ الإخبارية عبر وسائط الإعلام إلى لغة الإشارة الكوستاريكية، فضلاً عن تعيين مترجمين بلغة الإشارة الكوستاريكية في المؤسسات، ولا سيما مؤسسات حماية حقوق الإنسان.
    VII. Renforcement institutionnel dans la protection des droits de l'homme UN سابعاً- بناء مؤسسات حماية حقوق الإنسان
    des établissements de protection de la femme ont été créés en 50 lieux du pays, et s'efforcent d'aider les femmes qui leur ont été envoyées par les Bureaux de consultation. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت مؤسسات حماية المرأة في 50 موقعا في جميع أنحاء اليابان لتقديم الدعم للنساء اللائي أحالتهن مكاتب استشارات المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more