"مؤسسات مالية أخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres institutions financières
        
    • d'autres établissements financiers
        
    • auprès d'autres établissements
        
    Il serait intéressant d'examiner dans quelle mesure des mécanismes de financement de ce type pourraient être élargis et étoffés dans d'autres institutions financières. UN إن مدى إمكان توسيع نطاق هذه اﻵليات المالية وتنميتها في مؤسسات مالية أخرى مسألة جديرة بالاهتمام.
    D'une part, elles permettent aux créanciers de se décharger de leur titre sur d'autres institutions financières du marché intérieur, ce qui augmente les fonds à la disposition des institutions de financement du commerce. UN فهي أولا تمكن الدائنين من تحويل أوراقهم إلى مؤسسات مالية أخرى في السوق المحلية، ومن ثم من زيادة اﻷموال المتاحة لمؤسسات تمويل التجارة.
    Les clients des banques écrans les utilisent essentiellement pour préserver leur anonymat, pour déguiser l'origine de leurs fonds et pour les virer à d'autres institutions financières. UN ويستخدم عملاء المصارف الصورية هذه المصارف أساسا لما تتيحه من سرّية الهوية وتسهيلات لإخفاء مصدر الأموال وتوجيهها إلى مؤسسات مالية أخرى.
    Son exemple de prêts consortiaux s'applique à d'autres établissements financiers tels que les compagnies d'assurance. UN وأضاف إن مثال القروض المشتركة الذي ضربه ينطبق على مؤسسات مالية أخرى كشركات التأمين.
    M. Hadjimichael (Chypre), Président du Comité des relations avec le pays hôte, souligne, en présentant le rapport du Comité (A/66/26), que celui-ci a joué un rôle déterminant pour obtenir l'appui du pays hôte afin de permettre aux missions permanentes dont les comptes ont été fermés par la banque JPMorgan Chase d'ouvrir des comptes bancaires auprès d'autres établissements financiers. UN 1 - السيد هادجيمايكل (قبرص)، (رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف): قال، في سياق عرض تقرير اللجنة (A/66/26)، إن اللجنة أدت دورا بارزا في تأمين دعم البلد المضيف لتيسير فتح حسابات مصرفية للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، التي أغلق مصرف تشيز مورغان (JP Morgan Chase) حساباتها، في مؤسسات مالية أخرى.
    Dépôts et retraits d'argent en espèces. Il est recommandé de mettre en place un système pour le contrôle de l'encaissement et du paiement de billets en grosses coupures et de leur transfert vers d'autres institutions financières. UN عمليات إيداع وسحب الأموال نقدا: يوصى بإنشاء نظام لمراقبة استلام ودفع أوراق النقد ذات الفئات الكبيرة وتحويلها إلى مؤسسات مالية أخرى.
    Dépôts et retraits d'argent en espèces. Il est recommandé de mettre en place un système de contrôle de l'encaissement et du versement des sommes importantes en espèces et de leur transfert vers d'autres institutions financières. Crédits garantis sur dépôts. UN عمليات إيداع وسحب الأموال نقدا: يوصى بإنشاء نظام لمراقبة استلام ودفع أوراق النقد ذات الفئات الكبيرة وتحويلها إلى مؤسسات مالية أخرى.
    Par exemple, des administrateurs non dirigeants qui sont employés par des banques ou d'autres institutions financières avec lesquelles l'entreprise entretient des relations d'affaires ne peuvent pas être considérés comme indépendants. UN إذ لا يمكن، مثلاً، اعتبار المدراء غير التنفيذيين الذين يكونون موظفين في مصارف أو في مؤسسات مالية أخرى تربطها علاقة عمل بالشركة مدراء مستقلين.
    Nous devons donc créer d'autres institutions financières. UN لذلك يجب أن ننشئ مؤسسات مالية أخرى.
    d'autres institutions financières multilatérales, en particulier les banques de développement régional, jouent également un rôle majeur en soutenant le développement économique des pays à revenu intermédiaire et en assistant les efforts d'intégration régionale. UN 45 - وهناك مؤسسات مالية أخرى متعددة الأطراف، وخصوصاً مصارف التنمية الإقليمية، تؤدي أدواراً هامة في دعم التنمية الاقتصادية في البلدان المتوسطة الدخل والمساعدة في جهود التكامل الإقليمي.
    Les mesures prises par la RCC pour recouvrer les prêts improductifs des coopératives de crédit en faillite liées à la République populaire démocratique de Corée n'ont en rien différé des mesures prises à l'égard d'autres institutions financières en faillite au Japon. UN وأنشطة التحصيل التي قامت بها هذه الشركة للقروض المتعثرة من المؤسسات المالية المفلسة المرتبطة بالرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان أو اتحادات التسليف لم تختلف بأي حال من الأحوال عن التدابير التي يتم اتخاذها بشأن مؤسسات مالية أخرى مفلسة في اليابان.
    Si jusqu'à présent les services de supervision de l'exécution des projets ont été fournis essentiellement au FIDA, l'UNOPS espère que, dans un avenir proche, il pourra fournir des services similaires à des projets financés par d'autres institutions financières telles que la Banque mondiale. UN ورغم أن خدمات الإشراف على القروض قُدمت حتى الآن إلى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في المقام الأول، فيأمل المكتب في أن يمكن في المستقبل القريب تقديم خدمات مماثلة إلى مشاريع ممولة من مؤسسات مالية أخرى من قبيل البنك الدولي.
    Si le FMI assume la direction lors des négociations de programmes de sauvetage financier, d'autres institutions financières multilatérales ainsi que des donateurs et des créanciers bilatéraux ont dans de nombreux cas apporté un financement complémentaire, notamment pour répondre aux impératifs sociaux pendant une période d'ajustement. UN 43 - بينما يضطلع صندوق النقد الدولي بدور قيادي في التفاوض على برامج الإنقاذ المالي، ومجموعات التدابير المالية التي ترافقها، قامت مؤسسات مالية أخرى متعددة الأطراف وجِهات مانحة أو مُقرضة أخرى في كثير من الأحيان بتوفير تمويل تكميلي، خاصة لتلبية الضرورات الاجتماعية أثناء فترة التكيف.
    Une société de micro-finance (FINADEV), une association des praticiens de la micro-finance (CONSORTIUM ALAFIA) créées respectivement en 1998 et 2000 ,ainsi que d'autres institutions financières telles que le PAPME, le PADME, PASDA,CLCAM et certaines ONG renforcent l'octroi des crédits aux femmes avec la direction générale de la micro-finance chargée de réglementer et de promouvoir le secteur. UN وأنشئت شركة للتمويلات الصغيرة (FINADEV)، ورابطة للفاعلين في مجال التمويلات الصغيرة (CONSORTIUM ALAFIA) على التوالي في عامي 1998 و2000، تعملان مع مؤسسات مالية أخرى من قبيل مؤسسات PAPME، وPADME، وPASDA، وCLCAM وبعض المنظمات غير الحكومية، من أجل تعزيز منح القروض للنساء، إلى جانب مديرية عامة للتمويلات الصغيرة مكلفة بتنظيم القطاع والنهوض به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more