ii) Lorsque les actes ou le comportement d'une entreprise en position dominante limitent l'accès au marché considéré ou, d'une autre manière, restreignent indûment la concurrence, ayant ou risquant d'avoir des effets préjudiciables au commerce ou au développement économique. | UN | `2` عندما تحد أعمال أو تصرفات مؤسسة أعمال مهيمنة من إمكانية الوصول إلى سوق ذات صلة أو تقيد المنافسة على نحو آخر تقييدا مفرطا، فترتب أو يحتمل أن ترتب آثارا ضارة على التجارة أو التنمية الاقتصادية. |
Une coentreprise suppose la création d'une entreprise distincte par deux ou plusieurs entreprises. | UN | وينطوي المشروع المشترك على تكوين مؤسسة أعمال منفصلة من جانب مؤسستين أو أكثر. |
Une coentreprise suppose la création d'une entreprise distincte par deux ou plusieurs entreprises. | UN | وينطوي المشروع المشترك على تكوين مؤسسة أعمال منفصلة من جانب مؤسستين أو أكثر. |
< < Selon un fonctionnaire sud-africain, les formalités à accomplir pour enregistrer une entreprise en Afrique du Sud sont définies dans 65 lois. | UN | - " موظف حكومي، جنوب أفريقيا: هناك 65 قانوناً يجب التقيد بها لتسجيل مؤسسة أعمال في جنوب أفريقيا. |
Les milieux d'affaires et, en particulier, les consommateurs seraient ainsi en mesure de savoir si telle ou telle entreprise a adopté un comportement illégal. | UN | وبهذه الطريقة، تستطيع أن تعرف الأوساط التجارية وخاصة المستهلكين أن مؤسسة أعمال ما قد سلكت سلوكا غير مشروع. |
1998-1999 Chargée de recherche en droit, Foundation for Aboriginal Islander Research Action | UN | 1998-1999: باحثة قانونية، مؤسسة أعمال البحث بشأن سكان الجزر الأصليين |
< < Selon un fonctionnaire sud-africain, les formalités à accomplir pour enregistrer une entreprise en Afrique du Sud sont définies dans 65 lois. | UN | - " موظف حكومي، جنوب أفريقيا: هناك 65 قانوناً يجب التقيد بها لتسجيل مؤسسة أعمال في جنوب أفريقيا. |
Une coentreprise suppose la création d'une entreprise distincte par deux ou plusieurs entreprises. | UN | وينطوي المشروع المشترك على تكوين مؤسسة أعمال منفصلة من جانب مؤسستين أو أكثر. |
Une coentreprise suppose la création d'une entreprise distincte par deux ou plusieurs entreprises. | UN | وينطوي المشروع المشترك على تكوين مؤسسة أعمال منفصلة من جانب مؤسستين أو أكثر. |
Comparer le temps consacré à la création d'une entreprise et son coût | UN | الوقت المرجعي لإطلاق مؤسسة أعمال تجارية وكلفته |
Consulter la liste des points de contact nationaux pour y trouver ceux qui sont situés dans les pays où les participants travaillent ou les pays où une entreprise est domiciliée. | UN | انظر: قائمة جهة الاتصال الوطنية لمعرفة تلك الموجودة في البلدان التي يعمل فيها المشاركون أو يقع فيها مقر مؤسسة أعمال. |
i) Lorsqu'une entreprise, soit seule, soit avec quelques autres entreprises, est en mesure de dominer le marché considéré d'un bien ou service ou groupe de biens ou services particuliers; | UN | ' ١ ' عندما تكون مؤسسة أعمال ما، سواء بحد ذاتها أو بالاشتراك مع بضع مؤسسات أعمال أخرى، في وضع يسمح لها بالسيطرة على سوق ذات صلة لسلعة أو لخدمة معينة أو لمجموعات معينة من السلع أو الخدمات؛ |
ii) Lorsque les actes ou le comportement d'une entreprise en position dominante limitent l'accès au marché considéré ou, d'une autre manière, restreignent indûment la concurrence, ayant ou risquant d'avoir des effets préjudiciables au commerce ou au développement économique. | UN | ' ٢ ' عندما تحد أعمال أو تصرفات مؤسسة أعمال مهيمنة من امكانية الوصول إلى سوق ذات صلة أو تقيد المنافسة على نحو آخر تقييدا مفرطا، فترتب أو يحتمل أن ترتب آثارا ضارة على التجارة أو التنمية الاقتصادية. |
Cette situation exigera un examen cas par cas pour établir si les actes ou le comportement d'une entreprise entraînent l'abus, ou l'acquisition et l'abus, d'une position dominante sur un marché. | UN | وسيتطلب هذا الوضع اجراء تحليل لكل حالة على حدة لاثبات ما إذا كانت أعمال أو تصرفات مؤسسة أعمال معينة تنطوي على اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن أو على احتياز واساءة استعمال لهذا المركز. |
Le rachat d'une entreprise par une autre suppose habituellement que la seconde achète la totalité des actions de la première ou un pourcentage suffisant pour pouvoir exercer le contrôle et il peut avoir lieu sans le consentement de l'entreprise absorbée. | UN | واستيلاء مؤسسة أعمال على أخرى ينطوي عادة على شراء جميع أسهم مؤسسة أعمال أخرى أو قدر كاف منها بما يمكنها من ممارسة السيطرة، وقد يحدث ذلك دون رضا المؤسسة المستولى عليها. |
i) Lorsqu'une entreprise, soit seule, soit avec quelques autres entreprises, est en mesure de dominer le marché considéré d'un bien ou service ou groupe de biens ou services particuliers; | UN | `1` عندما تكون مؤسسة أعمال ما، سواء بحد ذاتها أو بالاشتراك مع بضع مؤسسات أعمال أخرى، في وضع يسمح لها بالسيطرة على سوق ذات صلة لسلعة أو لخدمة معينة أو لمجموعات معينة من السلع أو الخدمات؛ |
3. Lorsqu'une entreprise ou un particulier est partie à des accords restrictifs conclus aux mêmes conditions avec des partenaires différents, il serait possible de n'en notifier qu'un seul, à condition d'indiquer précisément toutes les parties actuelles ou futures auxdits accords. | UN | 3 من الممكن الإخطار باتفاق بمفرده عندما تكون مؤسسة أعمال ما أو شخص ما طرفا في اتفاقات تقييدية بالشروط نفسها مع عدد من أطراف مختلفة، بشرط أن تقدم أيضا تفاصيل عن جميع الأطراف، أو الأطراف المرتقبة، في هذه الاتفاقات. |
Cette situation exigera un examen cas par cas pour établir si les actes ou le comportement d'une entreprise entraînent l'abus, ou l'acquisition et l'abus, d'une position dominante sur un marché. | UN | وسيتطلب هذا الوضع إجراء تحليل لكل حالة على حدة لإثبات ما إذا كانت أعمال أو تصرفات مؤسسة أعمال معينة تنطوي على إساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن. |
Le rachat d'une entreprise par une autre suppose habituellement que la seconde achète la totalité des actions de la première ou un pourcentage suffisant pour pouvoir exercer le contrôle et il peut avoir lieu sans le consentement de l'entreprise absorbée. | UN | واستيلاء مؤسسة أعمال على أخرى ينطوي عادة على شراء جميع أسهم مؤسسة أعمال أخرى أو قدر كاف منها بما يمكنها من ممارسة السيطرة، وقد يحدث ذلك دون رضا المؤسسة المستولى عليها. |
Les milieux d'affaires et, en particulier, les consommateurs seraient ainsi en mesure de savoir si telle ou telle entreprise a adopté un comportement illégal. | UN | وبهذه الطريقة، تستطيع أن تعرف اﻷوساط التجارية وخاصة المستهلكين أن مؤسسة أعمال ما قد سلكت سلوكا غير مشروع. |
16e Observateurs d'organisations non gouvernementales: Foundation for Aboriginal and Islander Research Action, Association internationale des juristes démocrates, International Human Rights Association of American Minorities, Organisation internationale de développement des ressources indigènes | UN | المراقبون عن المنظمات الدولية: مؤسسة أعمال البحوث المتعلقة بالسكان الأصليين وسكان الجزر، الرابطة الدولية للمحامين الديمقراطيين، رابطة حقوق الإنسان الدولية للأقليات الأمريكية، المنظمة الدولية لتنمية موارد السكان الأصليين |
La fusion est l'union, en une seule et même entreprise, de deux entreprises ou plus, dont l'une ou plusieurs perdent leur identité. | UN | والاندماج هو التحام بين مؤسستي أعمال أو أكثر يتم بموجبه فقدان هوية مؤسسة أعمال أو أكثر وتكون النتيجة قيام مؤسسة واحدة. |