Luis Enrique Berrizbeitía, Vice-Président de la Société andine de développement | UN | لويس أنريكه بريسبيتيا، نائب رئيس مؤسسة تنمية الأنديز |
Point 168 de l'ordre du jour : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Société andine de développement | UN | البند 168 من جدول الأعمال: منح مؤسسة تنمية الأنديز مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Société andine de développement | UN | منح مؤسسة تنمية الأنديز مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
la SAD et ses États membres adhèrent sans réserve aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies. | UN | وتلتزم مؤسسة تنمية الأنديز والدول الأعضاء فيها التزاماً تاماً بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
la SAD joue le rôle d'un mécanisme de financement anticyclique catalyseur et est devenue la principale source de financement de projets d'infrastructure en Amérique du Sud et un centre important de production de connaissances pour la région. | UN | وتضطلع مؤسسة تنمية الأنديز بدور مالي تحفيزي ومعاكس للدورات الاقتصادية وقد أصبحت تشكل المصدر الرئيسي لتمويل مشاريع البنية التحتية في أمريكا الجنوبية ومركزا هاما لتوليد المعارف في المنطقة. |
À cet égard, le Brésil a été en mesure d'augmenter le financement à l'appui de travaux d'infrastructure, grâce à des programmes spécifiques de crédit à l'exportation et à une augmentation du capital des institutions régionales de financement, telles que la Société andine de développement. | UN | وفي هذا الصدد، تمكنت البرازيل من توسيع نطاق التمويل في دعم أعمال البنية الأساسية عن طريق برامج ائتمان محددة خاصة بالتصدير وزيادة رأس المال في تمويل المؤسسات الإقليمية، مثل مؤسسة تنمية الأنديز. |
On a relevé par exemple que la Société andine de développement (SAD) avait mis en œuvre en Colombie, au Venezuela, au Pérou, en Bolivie et en Équateur des programmes visant à diversifier les exportations et à accroître leur valeur ajoutée. | UN | فقد لوحظ، على سبيل المثال، أن مؤسسة تنمية الأنديز قد نفذّت برامج لتعزيز القدرة التنافسية في كولومبيا وفنزويلا وبيرو وبوليفيا وإكوادور، بهدف تنويع الصادرات الحالية وزيادة قيمتها المضافة. |
1. Décide d'inviter la Société andine de développement à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur; | UN | 1 - تقرر دعوة مؤسسة تنمية الأنديز إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
la Société andine de développement (SAD) est un organisme financier international à caractère intergouvernemental créé en 1970, qui rassemble un grand nombre d'États d'Amérique latine et des Caraïbes et deux pays d'Europe. | UN | 1 - مؤسسة تنمية الأنديز هي مؤسسة مالية دولية ذات طابع حكومي دولي تأسست عام 1970. وتضم هذه المؤسسة عدداً كبيراً من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبلدين أوروبيين. |
Conformément aux dispositions de l'article 1 de son accord constitutif, la Société andine de développement est une personne morale de droit international public régie par les dispositions énoncées dans cet instrument. | UN | 2 - ووفقاً للمادة 1 من الاتفاق التأسيسي، فإن مؤسسة تنمية الأنديز هيئة ذات شخصية اعتبارية بموجب القانون الدولي العام تنظمها الأحكام الواردة في ذلك الصك. |
À ce jour, la Société andine de développement (SAD) a pour membres les 18 pays énumérés ci-après : | UN | 7 - تضم مؤسسة تنمية الأنديز حالياً 18 بلداً عضواً، وهي: |
1. Décide d'inviter la Société andine de développement à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur; | UN | 1 - تقرر دعوة مؤسسة تنمية الأنديز إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
Les pays d'Amérique latine qui se trouvent dans ce cas seront également à même d'avoir accès à une facilité de 1,5 milliard de dollars créée par la Société andine de développement et les sept membres du Fonds latino-américain de réserve auront accès à une ligne de crédit de soutien aux balances des paiements de 1,8 milliard de dollars. | UN | كما سيكون في وسع بلدان أمريكا اللاتينية التي تعاني من مشاكل السيولة الاستفادة من مرفق في حوزته 1.5 بليون دولار أنشأته مؤسسة تنمية الأنديز وسيكون في وسع الأعضاء السبعة في صندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية الاستفادة من اعتماد مقداره 1.8 بليون دولار لدعم ميزان المدفوعات. |
Point 168 de l'ordre du jour : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Société andine de développement (suite) (A/C.6/67/L.4) | UN | البند 168 من جدول الأعمال: منح مؤسسة تنمية الأنديز مركز المراقب لدى الجمعية العامة (تابع) (A/C.6/67/L.4) |
90. Mis à part les initiatives émanant de tel ou tel ministère ou intéressant un nombre restreint de secteurs, l'approche coordonnée adoptée par les pays membres de la Société andine de développement peut être considérée comme un exemple particulièrement positif. | UN | 90- وفي حين تتركز أمثلة كثيرة في وزارات بعينها أو قطاعات قليلة، يُعتبر النهج المنسق الذي تعتمده بلدان تشارك في مؤسسة تنمية الأنديز مثالاً جيداً. |
En avril 2012, la Société andine de développement s'est associée à cette initiative en s'engageant à entreprendre un programme partagé d'activités de sécurité routière afin d'atteindre l'objectif de la Décennie. | UN | وفي نيسان/أبريل 2012، انضمت مؤسسة تنمية الأنديز للمبادرة وتعهدت ببرنامج مشترك لأنشطة السلامة على الطرق سعيا منها لتحقيق أهداف العقد. |
En Amérique du Sud, l'État plurinational de Bolivie a adopté cinq projets routiers qui coûteront 1,2 milliard de dollars. Leur exécution prendra de deux à trois ans et ils seront financés principalement par la Société andine de développement, la Banque nationale brésilienne de développement économique et social et la Banque interaméricaine de développement. | UN | 40 - وفي أمريكا الجنوبية، أنجزت بوليفيا مشاريع طرق تبلغ قيمتها 1.2 بليون دولار كان من المقرر إنجازها في غضون فترة عامين إلى ثلاثة أعوام، وقد مولتها أساسا مؤسسة تنمية الأنديز وبنك التنمية البرازيلي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Pour exercer ses fonctions, la SAD est dotée des organes suivants : | UN | 10 - تضطلع مؤسسة تنمية الأنديز بمهامها بواسطة الهيئات التالية: |
Enfin, le statut d'observateur facilitera les efforts engagés par la SAD dans des initiatives visant à encourager et renforcer l'intégration et le développement des pays d'Amérique du Sud. | UN | وأخيراً، من شأن الحصول على مركز المراقب تيسير ما تبذله مؤسسة تنمية الأنديز من جهود لتشجيع المبادرات الرامية إلى تعزيز وترسيخ تكامل بلدان أمريكا الجنوبية وتنميتها. |
la SAD a été créée par un groupe d'États d'Amérique du Sud animés par le désir commun de réaliser dans les meilleurs délais l'intégration de leurs économies afin d'accélérer le développement économique et social de leurs peuples. | UN | 3 - أنشأت مجموعة من دول أمريكا اللاتينية مؤسسة تنمية الأنديز بدافع من رغبتها المتبادلة في تحقيق التكامل الاقتصادي لبلدانها في أقرب وقت ممكن لتعجيل وتيرة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعوبها. |
La Bolivie tirera également profit de la route méridionale interocéanique qui reliera le Brésil à la côte péruvienne le long de sa frontière septentrionale, projet qui a bénéficié d'un prêt supplémentaire de 200 millions de dollars de la part de la Société andine pour sa phase ultime en 2010. | UN | كما أن بوليفيا ستستفيد من افتتاح الطريق الجنوبي السريع فيما بين سواحل المحيطات الذي يربط بين البرازيل وساحل بيرو الممتد على طول الحدود الشرقية، وهو مشروع منحته مؤسسة تنمية الأنديز قرضاً إضافياً قدره 200 مليون دولار لتغطية نفقات مرحلته النهائية في عام 2010. |