Le Comité recommande à l'État partie de s'assurer que son institution nationale des droits de l'homme est pleinement conforme aux Principes de Paris. | UN | توصي اللجنة بأن تُنشئ الدولة الطرف مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان بما يتسق اتساقاً تاماً مع مبادئ باريس. |
Il lui recommande également de doter son institution nationale des droits de l'homme des ressources humaines et financières nécessaires. | UN | كما توصي الدولة الطرف بإمداد مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان بالموارد البشرية والمالية اللازمة. |
Elle a demandé si Madagascar avait l'intention de renforcer son institution nationale des droits de l'homme. | UN | وسألت عما إذا كانت مدغشقر تعتزم تعزيز مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان. |
Le Comité recommande à l'État partie de s'assurer que son institution nationale des droits de l'homme est pleinement conforme aux Principes de Paris. | UN | توصي اللجنة بأن تُنشئ الدولة الطرف مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان بما يتسق اتساقاً تاماً مع مبادئ باريس. |
L'Irlande a encouragé le Kazakhstan à viser une accréditation de haut niveau pour ses institutions nationales des droits de l'homme. | UN | ٤٠- وشجعت أيرلندا كازاخستان على السعي إلى حصول مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان على أعلى مركز في تصنيفها. |
14. Créer une institution nationale des droits de l'homme, conforme aux Principes de Paris avant la fin 2010 (Danemark); | UN | 14- أن تنشئ مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس قبل نهاية عام 2010 (الدانمرك)؛ |
L'Espagne a demandé si l'Andorre entendait développer son institution nationale des droits de l'homme, dénommée Raonador al Ciutada, conformément aux Principes de Paris et a fait des recommandations. | UN | وتساءلت إسبانيا عما إذا كانت أندورا تعتزم تطوير مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان، المعروفة باسم ديوان المظالم، وفقاً لمبادئ باريس. |
87. Le Cap-Vert a encouragé la Suisse à mettre son institution nationale des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris. | UN | 87- وشجع الرأس الأخضر سويسرا على جعل مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان متوائمة مع مبادئ باريس. |
93.16 Rendre son institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris (Espagne); | UN | 93-16- ضمان اتساق مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان مع مبادئ باريس (إسبانيا)؛ |
109.20 Prendre toutes les mesures nécessaires pour rendre son institution nationale des droits de l'homme entièrement conforme aux Principes de Paris (France); | UN | 109-20- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لجعل مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان في توافق تام مع مبادئ باريس (فرنسا)؛ |
42. La République de Moldova a félicité la Géorgie pour la création de son institution nationale des droits de l'homme, à laquelle a été accordé le statut < < A > > conformément aux Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris). | UN | 42- وأثنت جمهورية مولدوفا على جورجيا لإنشاء مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان، التي اعتُمدت ضمن الفئة " ألف " وفقاً للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس). |
94.27 Développer son institution nationale des droits de l'homme afin de l'adapter pleinement aux Principes de Paris, en la dotant d'un mandat juridique qui soit clair et aussi étendu que possible, ainsi que de ressources financières suffisantes (Espagne); | UN | 94-27- أن تطور مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان لتكييفها تماماً مع مبادئ باريس، ومنحها ولاية قانونية واضحة وواسعة قدر الإمكان وتزويدها بما يكفي من الموارد المالية (إسبانيا)؛ |
6. Poursuivre ses efforts tendant à développer les travaux de son institution nationale des droits de l'homme, en tant que garante efficace des droits de l'homme (Égypte); conférer à la Commission nationale les pouvoirs requis pour protéger efficacement les droits de l'homme conformément aux Principes de Paris (Royaume-Uni); | UN | 6- أن تواصل بذل جهودها لتطوير عمل مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان، بوصفها هيئة مراقبة فعالة لحقوق الإنسان (مصر)؛ أن تمكن المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان من حماية هذه الحقوق على نحو فعال وفقاً لمبادئ باريس (المملكة المتحدة). |
Le Comité encourage l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer l'indépendance de son institution nationale des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris de 1993 (résolution 48/134, annexe, de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1993). | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان استقلال مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس لعام 1993 (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993). |
98.21 Assurer l'efficacité, le fonctionnement approprié et l'indépendance des institutions nationales des droits de l'homme (Égypte); | UN | 98-21- ضمان فعالية مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان وحسن سيرها واستقلاليتها (مصر)؛ |
92.4 Mettre en place une institution nationale des droits de l'homme qui soit pleinement conforme aux Principes de Paris et la doter d'un mandat juridique étendu et clair et de ressources suffisantes (Espagne); | UN | 92-4- تدعيم مؤسستها الوطنية لحقوق الإنسان بحيث تتوافق تماماً مع مبادئ باريس، وتكليفها بولاية قانونية واسعة وواضحة وتزويدها بالموارد المالية الكافية (إسبانيا)؛ |