"مؤشرات إحصائية" - Translation from Arabic to French

    • indicateurs statistiques
        
    On peut soit utiliser des indicateurs statistiques, soit en dégager d'autres des systèmes administratifs et des résultats des recherches. UN وهذه المؤشرات هي جزئيا مؤشرات إحصائية. ولكن يمكن أيضا استخلاص بعضها من النُظم الإدارية ومن نتائج البحوث.
    La nécessité de mettre au point des indicateurs statistiques permettant d'établir des critères, d'élaborer des stratégies et de mesurer les progrès réalisés a également été constatée. UN كما لوحظت حاجة إلى استحداث مؤشرات إحصائية من أجل وضع معايير واستراتيجيات وقياس التقدم الذي تحرزه الهيئة.
    Les autorités fidjiennes ont reconnu la nécessité de mettre au point des indicateurs statistiques permettant d'établir des critères et de mesurer les progrès réalisés. UN وأقرّ مسؤولون في فيجي بالحاجة إلى استحداث مؤشرات إحصائية لوضع مقاييس والوقوف على درجة التقدم المحرز.
    indicateurs statistiques généraux en matière d'enseignement pré-universitaire UN مؤشرات إحصائية عامة عن التعليم قبل الجامعي
    indicateurs statistiques relatifs à l'enseignement supérieur en Égypte durant la période couverte par le présent rapport UN مؤشرات إحصائية عن التعليم العالي في مصر عن الفترة التي يغطيها هذا التقرير
    ● Élaboration de méthodes et de techniques pour le calcul à distance d'indicateurs statistiques pour les récoltes agricoles UN :: تطوير أساليب وتكنولوجيات لحساب مؤشرات إحصائية للمحاصيل الزراعية عن بعد
    Une base de données sur les migrations de travail était en cours d'élaboration et des indicateurs statistiques étaient mis au point, en vue d'assurer la conformité de ces migrations avec les normes internationales admises. UN وأنشئت قاعدة بيانات بشأن هجرة العمال، بما في ذلك وضع مؤشرات إحصائية لهجرة العمال بشأن المعايير الدولية المقبولة.
    Section 1: indicateurs statistiques et démographiques UN القسم الأول: مؤشرات إحصائية وديموغرافية عن الدولة الطرف.
    Il a également proposé diverses améliorations à apporter aux autres critères, compte tenu de la meilleure qualité des indicateurs statistiques disponibles. UN واقترحت اللجنة أيضا إجراء تحسينات في المعايير الأخرى لتحديد أقل البلدان نموا في ضوء توفر مؤشرات إحصائية أفضل.
    Chaque cible est adossée à un ou plusieurs indicateurs statistiques. UN ولكل غاية مؤشر أو مؤشرات إحصائية محددة تستعمل من أجل رصد التقدم.
    En effet, plusieurs États et organisations internationales ont depuis plusieurs décennies mis au point et utilisé des indicateurs statistiques dans ce domaine. UN وبالفعل، قامت عدة دول ومنظمات دولية على مدى عقود عديدة، بوضع واستخدام مؤشرات إحصائية في هذا الميدان.
    Toutefois, pour être productifs ils doivent s'accompagner de cibles assorties d'un calendrier de résultats et d'indicateurs statistiques concrets. UN إلاّ أن فعاليتها تقتضي أن يصاحبها أهداف محدّدة زمنياً، إضافة إلى مؤشرات إحصائية موضوعية.
    La nécessité de mettre au point des indicateurs statistiques permettant d'établir des critères, d'élaborer des stratégies et de mesurer les progrès réalisés a également été constatée. UN كما لوحظت حاجة إلى استحداث مؤشرات إحصائية من أجل وضع معايير واستراتيجيات وقياس التقدم الذي تحرزه الهيئة.
    Plusieurs autres indicateurs statistiques indiquent l'existence d'une ségrégation sectorielle. UN وتُشير عدة مؤشرات إحصائية أخرى إلى وجود تفرقة في القطاعات.
    Ces deux rapports faciliteront l'établissement des indicateurs statistiques de suivi du développement durable. UN ويشكل هذان التقريران الأخيران معا مساهمة في وضع مؤشرات إحصائية لرصد التنمية المستدامة.
    Le Gouvernement a amélioré de façon continue le système de collecte et d'analyse des données statistiques et a ajouté des indicateurs statistiques portant spécifiquement sur les femmes. UN وقد دأبت حكومة الصين على تحسين عمليات تجميع وتحليل البيانات الإحصائية، كما أضافت مؤشرات إحصائية تتعلق بكل جنس على حدة.
    Son Gouvernement par conséquent élabore des indicateurs statistiques sur la violence en attachant une importance particulière aux violences faites aux adolescentes et aux adolescents. UN ولذلك ظلت حكومته تعمل في صياغة مؤشرات إحصائية عن العنف تهتم بصفة خاصة بالعنف ضد صغار الفتيات والمراهقات.
    Ils ont jugé que les gouvernements devaient mettre au point des indicateurs statistiques fiables pour faciliter le processus de planification de l'économie de l'information et en surveiller l'impact et les résultats. UN وكان من رأيهم أن على الحكومات أن تقوم بوضع مؤشرات إحصائية موثوقة لتيسير عملية تخطيط اقتصاد المعلومات ورصد التأثير والأداء.
    185. On trouvera au tableau 12 (voir annexe) d'autres indicateurs statistiques sur la santé. UN ١٨٥ - ترد في الجدول ١٢ )انظر المرفق( مؤشرات إحصائية أخرى بشأن الصحة.
    Des éléments d'information concernant l'efficacité des différents types d'activité de prospection menés, y compris des indicateurs statistiques, devraient être donnés dans le prochain rapport d'ensemble. UN وينبغي أن يحتوي تقرير الاستعراض العام المقبل على معلومات عن فعالية شتى أنواع أنشطة الاتصال المضطلع بها وعلى مؤشرات إحصائية لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more