Le Comité a été invité à choisir des indicateurs supplémentaires sur les trois catégories énoncées dans ledit rapport. | UN | وقد دعيت اللجنة إلى اختيار مؤشرات إضافية من ثلاث فئات وردت مجملة في التقرير المذكور. |
Le programme de travail fournit des indicateurs supplémentaires conçus pour mesurer ces changements. | UN | ويقدّم برنامج العمل مؤشرات إضافية تهدف إلى قياس هذه التغيرات. |
Trois autres indicateurs supplémentaires ont été proposés à titre exceptionnel pour suivre le premier objectif du Programme d'action. | UN | وإضافة إلى هذه المؤشرات الكمية، اقتُرحت 3 مؤشرات إضافية بشكل استثنائي من أجل رصد الهدف الأول لبرنامج العمل. |
L'Équipe spéciale ne voit pas la nécessité d'ajouter d'autres indicateurs de statistiques financières dans les publications statistiques des organisations internationales. | UN | وترى فرقة العمل أن ثمة ضرورة لتضمين المنشورات اﻹحصائية للمنظمات الدولية مؤشرات إضافية في مجال اﻹحصاءات المالية. |
Le Comité a également encouragé le Secrétariat à mettre au point de nouveaux indicateurs de succès afin de mieux évaluer le rapport coût-efficacité des réalisations. | UN | وشجعت اللجنة أيضا الأمانة العامة على وضع مؤشرات إضافية للإنجاز بغية تقييم الإنجازات بصورة أدق من حيث فعالية التكلفة |
L'UNICEF utiliserait la matrice des résultats figurant dans le plan stratégique à moyen terme en tant que base d'établissement des rapports sur chacun des grands domaines d'intervention et explorerait les indicateurs supplémentaires qui pourraient être nécessaires durant la phase de transition. | UN | وذكر أن اليونيسيف ستستخدم مصفوفة النتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كأساس لإعداد التقارير في كل مجال من مجالات التركيز وستستطلع إمكانية وضع مؤشرات إضافية قد تلزم خلال المرحلة الانتقالية. |
des indicateurs supplémentaires seront également regroupés et signalés dans un < < compendium de données > > élaboré chaque année et accompagnant le rapport annuel du Directeur général de l'UNICEF. | UN | وسيتم أيضا تجميع مؤشرات إضافية والإبلاغ عنها في `مرفق البيانات ' الذي سيتم إعداده كل عام، وسيصاحب التقرير السنوي للمدير التنفيذي لليونيسيف. |
des indicateurs supplémentaires seront également regroupés et signalés dans un < < compendium de données > > élaboré chaque année et accompagnant le rapport annuel du Directeur général de l'UNICEF. | UN | وسيتم أيضا تجميع مؤشرات إضافية والإبلاغ عنها في ' مرفق البيانات` الذي يتم إعداده كل عام لإرفاقه بالتقرير السنوي للمدير التنفيذي لليونيسيف. |
4. Il est nécessaire de revoir les critères de regroupement des signes précurseurs et de dégager des indicateurs supplémentaires de comportement génocidaire. | UN | 4- وثمة حاجة لاستعراض معايير تصنيف النُذر وتحديد مؤشرات إضافية فيما يخص سلوكيات الإبادة الجماعية. |
Les gouvernements sont encouragés à élaborer des indicateurs supplémentaires en ce qui concerne les cibles des objectifs du Millénaire pour le développement qui sont particulièrement difficiles à atteindre pour les minorités. | UN | وتُشجَّع الحكومات على وضع مؤشرات إضافية جديدة للأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالغايات التي يُحتمل بوجه خاص ألا تحققها الأقليات. |
Les besoins des communautés et les effets ressentis dépendant souvent du secteur, des indicateurs supplémentaires à cet égard devraient être mis au point au niveau régional; | UN | وبما أن احتياجات المجتمعات المحلية وأوجه التأثير فيها غالبا ما تختلف باختلاف القطاعات، فمن الضروري وضع مؤشرات إضافية في هذا المجال على المستوى الإقليمي. |
D'autres indicateurs devront sans doute être élaborés pour assurer le suivi aux niveaux national et régional. | UN | وقد يستخدم الرصد الوطني والإقليمي مؤشرات إضافية. |
E. autres indicateurs pour les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 | UN | هاء- مؤشرات إضافية متعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
Les gouvernements provinciaux et territoriaux peuvent décider de concevoir d'autres indicateurs pour mesurer les progrès de leurs stratégies. | UN | وقد ترى حكومات المقاطعات أو الأقاليم وضع مؤشرات إضافية لقياس التقدم المحرز في استراتيجياتها. |
De nombreux intervenants ont demandé que l'on étudie la possibilité d'employer d'autres indicateurs, notamment des indicateurs sociaux, et d'appliquer des coefficients de pondération aux différents critères et sous-critères d'attribution. | UN | وشجع كثير من المتكلمين إجراء دراسة أخرى ﻹمكانية استخدام مؤشرات إضافية بما في ذلك المؤشرات الاجتماعية، على أن تتناول تطبيق مجموعة من اﻷوزان لمعايير التوزيع والعناصر المؤلفة لها. |
De nombreux intervenants ont demandé que l'on étudie la possibilité d'employer d'autres indicateurs, notamment des indicateurs sociaux, et d'appliquer des coefficients de pondération aux différents critères et sous-critères d'attribution. | UN | وشجع كثير من المتكلمين إجراء دراسة أخرى ﻹمكانية استخدام مؤشرات إضافية بما في ذلك المؤشرات الاجتماعية، على أن تتناول تطبيق مجموعة من اﻷوزان لمعايير التوزيع والعناصر المؤلفة لها. |
Enfin, il prend note du fait qu'il est prévu d'adopter de nouveaux indicateurs de résultats. | UN | واختتم عرضه بالقول إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن اللجنة تعتزم وضع مؤشرات إضافية للأداء. |
Dans une large mesure du fait d'importantes conférences mondiales, de nombreuses organisations internationales compilent de nouveaux indicateurs d'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement. | UN | وتقوم العديد من المنظمات الدولية بجمع مؤشرات إضافية لتقييم التطور باتجاه تحقيق أهداف التنمية، وذلك إلى حد كبير كنتيجة للمؤتمرات العالمية. |
Il est non seulement possible mais aussi indispensable d'élaborer de nouveaux indicateurs du développement durable et de créer une société moins consumériste15. | UN | ويمثل وضع مؤشرات إضافية للتنمية المستدامة ولمجتمع أقل اتجاها نحو الاستهلاك ليس فقط أمرا ممكنا، وإنما أمر ضروري(15). |
L'UNICEF utiliserait la matrice des résultats figurant dans le plan stratégique à moyen terme en tant que base d'établissement des rapports sur chacun des grands domaines d'intervention et explorerait les indicateurs supplémentaires qui pourraient être nécessaires durant la phase de transition. | UN | وذكر أن اليونيسيف ستستخدم مصفوفة النتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كأساس لإعداد التقارير في كل مجال من مجالات التركيز وستستطلع إمكانية وضع مؤشرات إضافية قد تلزم خلال المرحلة الانتقالية. |
Il faudra probablement définir des indicateurs additionnels. | UN | ومن المرجَّح أن يكون وضع مؤشرات إضافية ضرورياً. |
Les rapports sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre et établis dans le cadre des préparatifs de la deuxième session de la Conférence pourraient fournir des indications supplémentaires. | UN | وربما تقدم التقارير العامة عن تنفيذ التقدم المحرز التي التمست أثناء الإعداد للدورة الثانية للمؤتمر مؤشرات إضافية. |