"مؤشرات الأثر" - Translation from Arabic to French

    • indicateurs d'impact
        
    • les indicateurs de l'impact
        
    • des indicateurs de l'impact
        
    • des indicateurs de résultats
        
    • indicateurs d'effets
        
    Présentation succincte des indicateurs d'impact par sous-région SO 4-3 UN لمحة عامة عن مؤشرات الأثر بحسب كل إقليم فرعي
    Résumé des premières recommandations du Groupe consultatif spécial d'experts techniques sur le perfectionnement des indicateurs d'impact UN موجز التوصيات الأولية التي أعدها الفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المعني بتنقيح مؤشرات الأثر
    Lancement d'un exercice pilote de suivi en vue de la validation de l'ensemble des indicateurs d'impact UN بدء عملية تتبع تجريبية للمصادقة على مجموعة مؤشرات الأثر
    Le cadre stratégique de suivi ainsi que l'évaluation et les indicateurs de l'impact du genre prévus dans la nouvelle Politique nationale du genre, 2007 mentionnés plus tôt s'appliquent. ( Voir les réponses 20 et 22 ci-dessus) UN الرد: ينطبق هنا إطار الرصد الاستراتيجي وتقييم/مؤشرات الأثر الجنساني المنصوص عليها في السياسة الجنسانية الوطنية الجديدة لعام 2007 والتي أشير إليها من قبل. (انظر الردود على البندين 20 و 22 أعلاه).
    II est à signaler que cet organe n'a pas expérimenté des indicateurs de l'impact. UN وجدير بالذكر أن الهيئة المذكورة لم تقم باختبار مؤشرات الأثر.
    B. Évaluation de la mise en œuvre au moyen des indicateurs de résultats adoptés à titre provisoire et évaluation de l'alignement des programmes d'action et de leur mise en œuvre conformément à la Stratégie UN باء- تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً وتقييم مواءمة برامج العمل وتنفيذها وفقاً للاستراتيجية
    Nombre d'indicateurs d'impact pour les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 sur lesquels votre pays a présenté un rapport en 2012 et 2016 UN عدد مؤشرات الأثر الخاصة بالأهداف الاستراتيجية 1، 2 و3 التي قدمتها بلدك في تقرير عام 2012 و2016
    Identifiez les principales difficultés rencontrées lors de la présentation du rapport sur les indicateurs d'impact : UN حدد الصعوبات الأساسية التي واجهتك في رفع التقارير عن مؤشرات الأثر:
    Ils ont suggéré que le CST considère cette première recommandation lorsqu'il révisera l'ensemble d'indicateurs d'impact provisoirement adopté à la neuvième session de la Conférence des Parties. UN وأشارت هذه البلدان إلى ضرورة أن تنظر لجنة العلم والتكنولوجيا في هذه التوصية الأولى عند تنقيح مجموعة مؤشرات الأثر التي قُبلت مؤقتاً في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Un autre a proposé que cette recommandation soit également examinée lors de la révision de l'ensemble d'indicateurs d'impact. UN واقترح بلد آخر النظر في هذه التوصية أيضاً خلال عملية تنقيح مجموعة مؤشرات الأثر.
    En conséquence, pour ce pays, l'application universelle immédiate de cette recommandation par le biais d'indicateurs d'impact sera vraisemblablement impossible. UN وبناء على ذلك، اعتبر هذا البلد أن التنفيذ الفوري العالمي لهذه التوصية من خلال مؤشرات الأثر غير ممكن على ما يبدو.
    Les travaux des scientifiques présents à cette réunion ont porté essentiellement sur l'élaboration et l'utilisation d'indicateurs d'impact qui devraient permettre de mesurer les trois objectifs stratégiques de la Stratégie. UN وكان وضع وتنفيذ مؤشرات الأثر لقياس الأهداف الاستراتيجية الثلاثة محور الاهتمام الرئيسي للعلماء خلال هذا الاجتماع.
    :: Développer, en partenariat avec les universités et les prestataires de services, des mécanismes de suivi et d'évaluation, notamment des indicateurs d'impact, dans le cadre de la conception des programmes de réadaptation; UN ■ وضع آليات للرصد والتقييم بالشراكة مع الجامعات ومقدمي الخدمات، تشمل مؤشرات الأثر كجزء من تصميم برامج التأهيل؛
    Le Comité de la science et de la technologie n'a pas encore défini les indicateurs d'impact. UN ولم تتفق لجنة العلم والتكنولوجيا بعد على مؤشرات الأثر.
    Le Comité de la science et de la technologie n'a pas encore défini les indicateurs d'impact. UN ولم توافق بعد لجنة العلم والتكنولوجيا على مؤشرات الأثر.
    Le Comité de la science et de la technologie n'a pas encore défini les indicateurs d'impact. UN ولم تتفق لجنة العلم والتكنولوجيا بعد على مؤشرات الأثر.
    Deux éditions de son album de photos ont été publiées, ainsi que trois éditions de ses indicateurs d'impact. UN وأنتجت طبعتان من كتاب اللجنة المصور، فضلا عن ثلاث طبعات من مؤشرات الأثر.
    Groupe consultatif spécial d'experts techniques chargé du perfectionnement des indicateurs d'impact UN فريق الخبراء التقنيين الاستشاري المعني بتنقيح مؤشرات الأثر
    Les principales conclusions issues du processus itératif ayant trait à l'ensemble d'indicateurs d'impact et au cadre d'indicateurs figurent à l'annexe II au présent document. UN وتُعرض أهم استنتاجات العملية التكرارية المتصلة بمجموعة مؤشرات الأثر وبإطار المؤشرات في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    c) Il importait de poursuivre les travaux du Comité sur les repères et indicateurs et d'expérimenter les indicateurs de l'impact à titre pilote dans les pays qui ont déjà bien avancé dans l'élaboration de leurs programmes d'action nationaux. UN (ج) تسليما بأهمية مواصلة العمل بشأن المبادرات السابقة للجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتصل بوضع المقاييس والمؤشرات، ينبغي اختبار مؤشرات الأثر على أساس مشروع نموذجي في عدة بلدان بلغت مرحلة متقدمة جداً في تطوير برامج عملها الوطنية.
    d'indicateurs de résultats 16 − 19 7 B. Évaluer la mise en œuvre de la Convention au moyen d'indicateurs d'effets 20 8 UN باء - قياس تنفيذ الاتفاقية باستخدام مؤشرات الأثر 20 7

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more