L'évolution des indicateurs de la dette relatifs aux pays d'Afrique subsaharienne montre bien leurs difficultés financières. | UN | وكما ذكِر أعلاه فإن اتجاهات مؤشرات الديون في المنطقة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى تمثل مقياسا فعالا للصعوبات الاقتصادية. |
25. Comme noté plus haut à la section I, les indicateurs de la dette se sont détériorés en 1993. | UN | ٢٥ - وكما لاحظنا في الجزء أولا أعلاه، ازدادت مؤشرات الديون سوءا في عام ١٩٩٣. |
Les indicateurs de la dette ont cependant pâti de la crise financière et économique mondiale dans de nombreux pays les moins avancés. | UN | غير أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية أثرت سلبا في مؤشرات الديون في كثير من أقل البلدان نموا. |
Si les statistiques montrent que les indicateurs de la dette se sont améliorés en 1997 pour les pays en développement, cette tendance générale masque l'endettement excessif et persistant de beaucoup de pays africains. | UN | ورغم أن اﻹحصاءات تدل على أن مؤشرات الديون تحسنت خلال سنة ١٩٩٧ بالنسبة للبلدان النامية، فإن هذه الاتجاهات العامة تخفي استمرار أخطار المديونية في عدد من البلدان اﻷفريقية. |
Bon nombre de pays à économie émergente ont eu des difficultés à rembourser leur dette extérieure alors que leurs indicateurs d'endettement étaient égaux, voire nettement inférieurs, à ceux de nombreux pays industrialisés. | UN | فكثيرة هي البلدان ذات الاقتصادات الناشئة التي واجهت صعوبات في تلبية المطالبات الخارجية على مستويات مؤشرات الديون الموازية للمؤشرات في العديد من البلدان المتقدمة أو حتى دونها. |
Toutefois, l'une des raisons pour lesquelles les indicateurs de la dette sont si élevés tient à la longue période de faible croissance économique. | UN | إلا أن أحد أسباب ارتفاع مؤشرات الديون بهذه الدرجة هو هزال النمو الاقتصادي لفترة طويلة. |
Les prévisions d'une croissance plus faible aussi bien dans les pays en développement qu'à l'échelle de l'économie mondiale laissent présager une tendance à la baisse des indicateurs de la dette. | UN | وينذر التنبؤ بانخفاض فرص النمو في البلدان النامية والاقتصاد العالمي ككل على حد سواء باحتمال انعكاس اتجاه مؤشرات الديون. |
1. indicateurs de la dette des pays en développement importateurs de capitaux, 1982, 1987 et 1992 9 | UN | ١ - مؤشرات الديون للبلدان النامية امستوردة لرأس المال، ١٩٨٢، و ١٩٨٧، و ١٩٩٢ ٧ |
A.26 Pays en développement débiteurs (en termes nets) : indicateurs de la dette et paiements au titre du service de la dette, 1988-1998 | UN | ألف - ٢٦ مؤشرات الديون ومدفوعات خدمة الديون للبلدان النامية المدينة الصافية، ١٩٨٨-١٩٩٨ |
Tableau A.26 Pays en développement débiteurs (nets) : indicateurs de la dette et paiements au titre du service de la dette, 1988-1998 | UN | الجدول ألف - ٢٦ - مؤشرات الديون ومدفوعات خدمة الديون للبلدان النامية المدينة الصافية، ١٩٨٨-١٩٩٨ |
A.34 Pays en développement débiteurs (en termes nets) : indicateurs de la dette et paiements au titre du service de la dette, 1987-1997 79 | UN | ألف - ٣٤ مؤشرات الديون ومدفوعات خدمة الديون للبلدان النامية المدينة الصافية، ١٩٨٧-١٩٩٧ |
Tableau A.34 Pays en développement débiteurs (en termes nets) : indicateurs de la dette et paiements au titre du service de la dette, 1987-1997 | UN | الجدول ألف - ٣٤ - مؤشرات الديون ومدفوعات خدمة الديون للبلدان النامية المدينة الصافية، ١٩٨٧-١٩٩٧ |
De plus, certains de ces sept pays ont vu, depuis, leurs indicateurs de la dette se détériorer, du fait de la faiblesse des cours mondiaux des produits de base et de leurs recettes d'exportation, par rapport à ce qui avait été supposé. | UN | علاوة على ذلك، فقد تكون بعض من تلك البلدان السبعة قد شهدت تدهورا في مؤشرات الديون بسبب انخفاض أسعار السلع الأساسية العالمية وما حصلت عليه من إيرادات للصادرات. |
Ce tableau général doit être nuancé pour quelques régions en développement où certains indicateurs de la dette se sont détériorés. | UN | 4 - ضمن هذه الصورة العامة، سجلت بعض المناطق النامية انخفاضات في مؤشرات الديون. |
En outre, lorsque certains pays n'avaient pas la capacité d'assurer le service de leur dette extérieure, l'annulation de la dette ne permettait pas de dégager davantage de ressources pour le développement, tout en améliorant les indicateurs de la dette. | UN | علاوة على ذلك، عندما لا تملك البلدان القدرة على خدمة ديونها الخارجية، لن يدر إلغاء الديون المزيد من الموارد من أجل التنمية، بالرغم من أنه يحسّن مؤشرات الديون. |
indicateurs de la dette pour les PMA, les PMA PPTE et les PMA non-PPTE Source: Indicateurs du développement de la Banque mondiale. | UN | مؤشرات الديون لأقل البلدان نمواً، وأقل البلدان نمواً الفقيرة المثقلة بالديون، والبلدان التي لا تنتمي إلى فئة أقل البلدان نمواً الفقيرة المثقلة بالديون |
Depuis le lancement de l'initiative renforcée d'allégement de la dette en faveur des pays pauvres très endettés, les pays ont fait des progrès concernant certains indicateurs de la dette. | UN | 46 - ومنذ إعلان المبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، أجريت تحسينات فيما يتعلق ببعض مؤشرات الديون. |
9. L'examen des indicateurs de la dette met en relief les difficultés auxquelles se heurtent les pays africains, et en particulier ceux d'Afrique subsaharienne. | UN | ٩ - وتبرز دراسة مؤشرات الديون الصعوبات التي تواجه البلدان الافريقية، وبصفة خاصة المنطقة الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
Des réductions de l'encours de la dette, conjuguées à l'initiative PPTE, aux initiatives multilatérales de réduction de la dette et à la croissance internationale vigoureuse des années précédentes, ont entraîné une majoration très nette des indicateurs de la dette entre 2003 et 2007 pour les pays en développement en général et les PMA en particulier. | UN | وأدت عمليات خفض أرصدة الديون المرتبطة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرات المتعددة الأطراف لخفض الديون المقترنة بالنمو الدولي القوي الذي تحقق خلال السنوات السابقة إلى حدوث تحسن باهر في مؤشرات الديون بين عامي 2003 و2007 بالنسبة للبلدان النامية عامة وأقل البلدان نمواً خاصة. |
Si les PPTE enregistrent de nettes améliorations au regard de divers indicateurs de la dette, nombre d'entre eux continuent d'être menacés par le surendettement bien qu'ils aient atteint le point d'achèvement au titre de l'Initiative. | UN | 23 - وفي حين تحققت تحسينات ملحوظة في مؤشرات الديون العديدة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فإن كثيرا من هذه البلدان لا تزال في خطر مواجهة حالة مديونية حرجة، على الرغم من أنها أكملت المبادرة. |
Dans l'ensemble, il n'y a eu pratiquement aucun signe d'amélioration des indicateurs d'endettement des PMA. | UN | وعلى العموم تكاد لا توجد أية دلائل على أي تحسن في مؤشرات الديون بالنسبة ﻷقل البلدان نموا. |