"مؤشرات النتائج" - Translation from Arabic to French

    • indicateurs de résultats
        
    • indicateurs de résultat
        
    • indicateurs de réalisation
        
    • les indicateurs
        
    • indicateurs des résultats
        
    • bénéficient d'un système
        
    Quant aux indicateurs de résultats, ils reflètent la situation effective des individus et des communautés. UN وتُستخدم مؤشرات النتائج لقياس الوضع الفعلي الذي يعيشه الأفراد وتعيشه المجتمعات المحلية.
    Mais elle peut aussi aboutir à toute une nouvelle série d'indicateurs de résultats. UN إلا أنه قد يؤدي أيضاً إلى وضع مجموعة جديدة تماما من مؤشرات النتائج.
    À titre d'exemple, les indicateurs de résultats figurant dans le cadre de résultats de développement étaient souvent peu mesurables de manière régulière. UN وعلى سبيل المثال، كانت مؤشرات النتائج في إطار النتائج الإنمائية غير قابلة للقياس عادة على أساس منتظم.
    Ils comprennent des indicateurs de résultat qui correspondent à l'objectif et des indicateurs ayant trait au processus qui reflètent les mesures prises ou les activités entreprises. UN وهذه تضمنت مؤشرات النتائج التي تتوافق مع مؤشرات الهدف والعملية التي تعكس التدابير أو الإجراءات المتخذة.
    On peut utiliser, pour ce qui concerne les substances chimiques inscrites dans les Annexes A et B, les indicateurs de résultat suivants : UN 14 - وفيما يلي مؤشرات النتائج الممكنة لكل من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء:
    Veiller à ce que tous les indicateurs de réalisation soient associés à des données de référence et fixer des cibles bien circonscrites pour les prochaines périodes UN كفالة أن تكون لجميع مؤشرات النتائج بيانات خط أساس، وأن تحدد تلك المؤشرات إنجازات مستهدفة محددة للفترات المقبلة
    On a utilisé des indicateurs de résultats portant sur les produits et les progrès. UN وقد استخدمت مؤشرات النتائج التي تشمل النواتج والتقدم المحرز.
    En 2004, a été incorporée dans ces règles l'obligation de présenter les indicateurs de résultats ventilés par sexe. UN وفي عام 2004، ضمّنت الوزارة خطوطها الأساسية الالتزام بعرض مؤشرات النتائج موزعة حسب الجنس.
    Elle s'est félicitée de l'attention qui était accordée aux indicateurs de résultats dans la préparation du nouveau plan de financement pluriannuel. UN ورحب الوفد بالاهتمام الذي أولي إلى مؤشرات النتائج في إعداد الإطار التمويلي الجديد المتعدد السنوات.
    Il serait ainsi possible d'inclure des indicateurs structurels et des indicateurs d'activité, outre des indicateurs de résultats. UN ويمكن بهذه الطريقة إدراج المؤشرات الهيكلية ومؤشرات الإجراء وليس مؤشرات النتائج فحسب.
    Il faut, dans ce contexte, définir des objectifs et des résultats, notamment des indicateurs de résultats clairs et réalistes. UN كما يتعين تحديد أهداف ونتائج واضحة وواقعية، بما في ذلك مؤشرات النتائج.
    Il faudra, dans ce contexte, identifier des objectifs clairs er réalistes, les réalisations escomptées et des indicateurs de résultats. UN ويتعين تحديد أهداف ونتائج واضحة وواقعية، بما في ذلك مؤشرات النتائج.
    Des activités sont en cours pour mieux définir des indicateurs pour toutes les opérations menées par l'Organisation, y compris les indicateurs de résultats des activités de coopération technique que l'on lie aux objectifs de développement pour le Millénaire. UN وتنفّذ الآن أنشطة من أجل العمل بشكل أفضل على وضع مؤشرات لكافة الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة، بما في ذلك مؤشرات النتائج ذات الصلة بأنشطة التعاون التقني التي يجري ربطها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le CCI s'emploie à améliorer les indicateurs de résultats et les méthodes d'évaluation d'impact. UN ويعمل المركز على تحسين مؤشرات النتائج وأساليب قياس الأثر.
    les indicateurs de méthode mesurent les efforts déployés par les États pour réaliser le droit à la santé, et les indicateurs de résultat apprécient l'impact de ces interventions sur la santé des populations. UN وتقيس مؤشرات العمليات جهود الدول لإعمال الحق في الصحة، بينما تقيس مؤشرات النتائج أثر تلك التدخلات على صحة السكان.
    Bien des indicateurs liés aux objectifs du Millénaire pour le développement sont des indicateurs de résultat. UN ويعتبر العديد من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية من قبيل مؤشرات النتائج.
    Les éléments de base sont les indicateurs de résultat et de production à l'échelon des pays. UN وتمثل مؤشرات النتائج والنواتج على الصعيد القطري القاعدة اﻷساسية.
    indicateurs de réalisation trop imprécis UN مؤشرات النتائج غير المحددة
    :: Mettre en place un cadre de suivi accompagné d'indicateurs des structures, processus et résultats en tenant compte dans l'élaboration d'indicateurs des résultats des 12 domaines thématiques identifiés lors des ateliers régionaux et thématiques; UN :: وضع إطار رصد يتضمن مؤشرات هيكلية ومؤشرات للعمليات ومؤشرات للنتائج. وينبغي مراعاة المجالات المواضيعية الـ 12 التي حددت في حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية عند وضع مؤشرات النتائج
    1) Tous les couples et individus bénéficient d'un système de santé de la procréation satisfaisant, y compris dans les domaines du planning familial et de la santé sexuelle, tout au long de leur vie UN النتائج مؤشرات النتائج 1 - تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more