"مؤشرات حجم" - Translation from Arabic to French

    • indicateurs de la charge de
        
    • indicateurs du volume de
        
    • des indicateurs du volume
        
    • les indicateurs du volume
        
    • des indicateurs de la charge
        
    • les indicateurs de volume de
        
    • des indicateurs de charge de
        
    L'opération comprenait la définition d'indicateurs de la charge de travail, l'identification et la quantification des produits, la formulation de méthodes d'établissement des coûts et la répartition des coûts, ainsi que la définition de taux unitaires standard pour le remboursement. UN وشملت هذه العملية تحديد مؤشرات حجم العمل، وتحديد النواتج وكمها، ووضع منهجية لتقدير التكاليف ولقسمة التكاليف، وتحديد معدلات وحدات السداد القياسية.
    Les taux de vacance de poste élevés, le gonflement des indicateurs de la charge de travail et l'existence d'importants soldes inutilisés sont autant d'indices que leurs budgets ne sont pas établis de manière responsable. UN وتشير مشاكل مثل ارتفاع معدلات الشغور وتضخيم مؤشرات حجم العمل ووجود أرصدة كبيرة غير مثقلة الى افتقار في المساءلة في عملية الميزانية.
    Division de la comptabilité et Trésorerie indicateurs du volume de travail UN مؤشرات حجم العمل بشعبة الحسابات والخزانة
    Dans le cas des services de conférence et des services administratifs, on continue de se référer à des indicateurs du volume de travail. UN وتواصل خدمات المؤتمرات والخدمات الإدارية الإبلاغ باستخدام مؤشرات حجم العمل ذات الصلة.
    On trouvera en annexe les indicateurs du volume de travail présentés sous forme de tableau. UN تعرض مؤشرات حجم العمل في شكل جداول في المرفق.
    Le Comité a recommandé au HCR de revoir la situation du personnel affecté aux finances en se fondant sur les indicateurs de volume de travail et sur des points de repère par comparaison avec les autres entités des Nations Unies. UN 80 - وأوصى المجلس بأن تستعرض المفوضية تعيين موظفي القطاع المالي، على أساس مؤشرات حجم العمل، وعلى أساس اتخاذ نقاط مرجعية بالنسبة لكيانات الأمم المتحدة المماثلة.
    En outre, certains des indicateurs de charge de travail étaient enregistrés de façon inexacte, ce qui risquait de compromettre la validité des statistiques sur la charge de travail et de suivi des réalisations. UN إضافة إلى ذلك، سجلت بعض مؤشرات حجم العمل في قاعدة البيانات على نحو غير دقيق. ووجود سجلات غير دقيقة في قاعدة البيانات من شأنه أن يؤثر سلبا في إحصاءات حجم العمل ورصد الإنجازات.
    II. indicateurs de la charge de travail pour l'exercice 2014-2015 UN الثاني - مؤشرات حجم العمل للفترة 2014-2015
    indicateurs de la charge de travail pour l'exercice 2010-2011 UN مؤشرات حجم العمل للفترة 2010-2011
    Principaux indicateurs de la charge de travail UN مؤشرات حجم العمل
    indicateurs de la charge de travail pour l'exercice 2012-2013 UN مؤشرات حجم العمل للفترة 2012-2013
    indicateurs de la charge de travail UN مؤشرات حجم العمل
    Comme dans les rapports précédents, il est rendu compte des activités des services de conférence et des services administratifs sur la base d'indicateurs du volume de travail. UN وتواصل الخدمات الإدارية وخدمات المؤتمرات الإبلاغ باستخدام مؤشرات حجم العمل ذات الصلة.
    S’agissant des indicateurs du volume de travail, le Comité consultatif reconnaît que certaines améliorations ont été apportées, mais à son avis elles ne suffisent pas. UN وفيما يخص مؤشرات حجم العمل، ترى اللجنة الاستشارية أنه على الرغم من تحقق بعض التحسينات، فلا بد من بذل مزيد من الجهود.
    Il recommande que le Secrétaire général détermine si les montants prévus à ce titre sont suffisants, au regard des indicateurs du volume de travail. UN وتوصي اللجنة بأن يعيد اﻷمين العام النظر في كفاية الموارد المخصصة للتقييم بالرجوع إلى مؤشرات حجم العمل.
    Il fait remarquer, en particulier, que les mesures des résultats sont exprimées dans des unités différentes de celles utilisées dans les indicateurs du volume de travail figurant dans le complément d'information donné au Comité. UN وبالخصوص، تشير اللجنة إلى أن مقاييس الأداء معبرا عنها بوحدات مختلفة عن الوحدات المستخدمة في مؤشرات حجم العمل الواردة في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة.
    80. Le Comité a recommandé au HCR de revoir la situation du personnel affecté aux finances en se fondant sur les indicateurs de volume de travail et sur des points de repère par comparaison avec les autres entités des Nations Unies. UN 80- وأوصى المجلس بأن تستعرض المفوضية تعيين موظفي القطاع المالي، على أساس مؤشرات حجم العمل، وعلى أساس اتخاذ نقاط مرجعية بالنسبة لكيانات الأمم المتحدة المماثلة.
    Le Tribunal a indiqué qu'au 22 avril 2010, sept unités avaient actualisé la base de données des indicateurs de charge de travail et que l'ensemble du personnel concerné recevrait une formation dans ce domaine. UN 43 - أفادت المحكمة أنه في 22 نيسان/أبريل 2010، حدثت سبع وحدات مؤشرات حجم العمل في قاعدة البيانات، وسيخضع الموظفين المعنيين للتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more