"مؤشرات صحية" - Translation from Arabic to French

    • indicateurs de santé
        
    • indicateurs sanitaires
        
    • indicateurs relatifs à la santé
        
    30. De nombreuses données montrent que les indicateurs de santé sont, en moyenne, nettement meilleurs dans les zones urbaines que dans les zones rurales. UN 30- وتوجد أدلة كثيرة تشير إلى أن المناطق الحضرية لديها في المتوسط مؤشرات صحية أفضل منها لدى المناطق الريفية.
    En bref, l'utilisation combinée d'indicateurs appropriés peut constituer, au final, une approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme. UN وباختصار، يمكن لمجموعة من المؤشرات المناسبة أن تشكل مجتمعةً نهج مؤشرات صحية يقوم على حقوق الإنسان.
    Aussi, plutôt que de rechercher des indicateurs individuels du droit à la santé, il est plus utile de raisonner en termes d'approche des indicateurs de santé fondée sur les droits de l'homme. UN وعليه، من الأفيد التفكير في نهج مؤشرات صحية يقوم على حقوق الإنسان بدلاً من البحث عن مؤشرات فردية للحق في الصحة.
    Les taux de morbidité et de mortalité de la population sont des indicateurs sanitaires importants. UN 141 - تعد معدلات الاعتلال والوفيات بين السكان بمثابة مؤشرات صحية هامة.
    indicateurs relatifs à la santé et aux services publics UN مؤشرات صحية وخدمية عامة
    L'Institut national de statistique calcule actuellement des indicateurs de santé distincts pour les femmes et recueille des données décomposées par sexe. UN يقوم المعهد الحكومي للإحصاءات حاليا بوضع مؤشرات صحية للجنسين وتوليد بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    Il n'existe généralement pas d'indicateurs de santé fiables ventilés par région. UN لا تتوافر عموما مؤشرات صحية موثوقة ومصنفة حسب المناطق الجغرافية.
    Bien que plusieurs indicateurs de santé importants se soient améliorés depuis la fin du conflit, ils demeurent médiocres. UN على الرغم من أن عدة مؤشرات صحية أساسية قد تحسنت منذ نهاية النزاع، إلا أنها لا تزال ضعيفة.
    Il serait également utile de disposer d'indicateurs de santé comparatifs pour les réfugiées palestiniennes et les femmes du reste du pays. UN ومن المفيد أيضا الاطلاع على مؤشرات صحية تقارن بين اللاجئات الفلسطينيات والنساء في بقية البلد.
    Les indicateurs de santé sont inquiétants, avec une mortalité infantile et maternelle très élevée, alors que 90 % des décès dus au paludisme à l'échelle planétaire se produisent sur le continent. UN وثمة مؤشرات صحية تبعث على الانزعاج فيما يتعلق بمعدلات وفيات الأطفال والأمهات المرتفعة وحدوث نسبة 90 في المائة من الوفيات بسبب الملاريا على هذا الكوكب في أفريقيا.
    11. L'OMS met actuellement au point, à l'intention de la Commission du développement durable, des indicateurs de santé. UN ١١ - وتسهم منظمة الصحة العالمية في الوقت الراهن بتقديم مؤشرات صحية الى لجنة التنمية المستدامة لاستخدامها.
    Pour appuyer la politique de santé publique, il faut, entre autres, établir des indicateurs de santé. UN 20 - ومن مواضيع دعم سياسة الصحة العامة وضع مؤشرات صحية.
    Ces objectifs de santé sont formulés sur base des indicateurs de santé, parmi lesquels les chiffres de mortalité et de morbidité, et notamment les chiffres reflétant les cinq principales causes de décès en Flandre. UN وتحدَّد تلك الأهداف على أساس مؤشرات صحية من بينها معدلات الوفيات والإصابات بالأمراض، وبخاصة المعدلات التي تبين أسباب الوفاة الخمسة الرئيسة في المنطقة الفلمندية.
    3. Autres indicateurs de santé importants pour la femme UN 3 - مؤشرات صحية أخرى ذات أهمية بالنسبة للنساء
    Par l'effet dissuasif qu'elle exerce sur l'échange ouvert d'informations et sur la collecte des données, l'incrimination aggrave encore la sous déclaration d'importants indicateurs de santé. UN ويؤدي التجريم، من خلال ما ينتج عنه من تأثير سلبي على التبادل المفتوح للمعلومات وجمع البيانات، إلى المزيد من القصور في الإبلاغ عن مؤشرات صحية هامة.
    indicateurs de santé UN مؤشرات صحية مختارة
    En outre, il invite l'État partie à définir des indicateurs de santé désagrégés et des critères nationaux appropriés en matière de droit à la santé, conformément à l'Observation générale no 14 (2000) du Comité, et à faire figurer des informations sur le processus de définition de ces indicateurs et de ces critères dans son prochain rapport périodique. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تحدد مؤشرات صحية مصنفة ومعايير وطنية مناسبة فيما يتعلق بالحق في الصحة، وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 14، وإلى أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات تتعلق بعملية تحديد هذه المؤشرات والمعايير.
    Dans l'ensemble, le Malawi continue d'avoir de mauvais indicateurs sanitaires. UN 107 - عموما، مازالت ملاوي تعاني من عبء مؤشرات صحية سيئة جدا.
    Tableau 12 : indicateurs sanitaires fondamentaux UN الجدول 12: مؤشرات صحية أساسية مختارة
    Même les plus essentiels des indicateurs sanitaires (le nombre des décès) sont obtenus selon des méthodes qui divergent en fonction des conditions en vigueur dans le pays, de l'âge et du sexe du défunt et de la cause du décès. UN وتتبع نهج تختلف حسب الظروف السائدة في البلد وعمر المتوفين وجنسهم وسبب وفاتهم لإنتاج مؤشرات صحية أساسية من قبيل عدد الوفيات.
    53. Selon la communication conjointe no 3, malgré le bon niveau des indicateurs relatifs à la santé, le manque de services de santé, leur mauvaise qualité et l'accès insuffisant des groupes de population vulnérables à ces services restent problématiques, en particulier dans les régions rurales où les infrastructures et les traitements médicaux sont en deçà des besoins. UN 53- وحسبما ذكرته الورقة المشتركة 3، فإنه على الرغم من وجود مؤشرات صحية إيجابية، فإن عدم تيسر الخدمات ونوعيتها السيئة وعدم إمكانية الحصول عليها بين الفئات الضعيفة لا يزال يشكل تحدياً، ولا سيما في المناطق الريفية حيث لا تزال الهياكل الأساسية وخدمات العلاج الطبي غير كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more