"مؤقتا عن" - Translation from Arabic to French

    • intérimaire sur
        
    • activité sur
        
    • étape sur
        
    • provisoire de
        
    • intermédiaire sur
        
    • provisoire sur
        
    42. Le représentant du Gouvernement autonome du Groenland et du Gouvernement danois a annoncé qu'il existait un rapport intérimaire sur l'Année. UN ٢٤- وقال ممثل حكومة غرينلاند للحكم المحلي وحكومة الدانمرك إن تقريرا مؤقتا عن السنة قد صدر بالفعل.
    Le projet de résolution prend note également du rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur la question et le prie de soumettre à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session un rapport intérimaire sur la situation dans le monde. UN كما يحيط مشروع القرار علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص بشأن المسألة ويطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مؤقتا عن الحالة في العالم أجمع.
    Le Conseil serait en outre saisi d'un document de séance contenant un rapport intérimaire sur les activités du Groupe de travail sur la documentation, au titre du point 2 de l'ordre du jour. UN كما سيتلقى المجلس ورقة غرفة اجتماعات تتضمن تقريرا مؤقتا عن عمل الفريق العامل المعني بالوثائق سيتم النظر فيها في إطار البند ٢.
    28. Prie l'Administrateur de lui présenter pour information, à sa session annuelle de 1996, un rapport d'activité sur la mise en oeuvre des arrangements en matière de programmation, qui contiendra des informations sur les activités entreprises, le montant des fonds engagés et la justification des activités qui relèvent des catégories 1.1.2 et 1.1.3; UN ٢٨ - يطلب الى مدير البرنامج أن يقدم الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ تقريرا مؤقتا عن تنفيذ ترتيبات البرمجة. وسيتضمن هذا التقرير معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها ومقدار الموارد المالية المتصلة بها، وتبرير اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البندين ١-١-٢ و ١-١-٣؛
    28. Prie l'Administrateur de lui présenter pour information, à sa session annuelle de 1996, un rapport d'activité sur la mise en oeuvre des arrangements en matière de programmation, qui contiendra des informations sur les activités entreprises, le montant des fonds engagés et la justification des activités qui relèvent des catégories 1.1.2 et 1.1.3; UN ٢٨ - يطلب الى مدير البرنامج أن يقدم الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ تقريرا مؤقتا عن تنفيذ ترتيبات البرمجة. وسيتضمن هذا التقرير معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها ومقدار الموارد المالية المتصلة بها، وتبرير اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البندين ١-١-٢ و ١-١-٣؛
    Le Bélarus a accepté 74 des 93 recommandations qui figuraient dans son premier examen périodique universel en 2010 et a volontairement présenté en 2012 un rapport d'étape sur leur mise en œuvre. UN فقد قبلت بيلاروس 74 توصية، من بين 94 توصية، وردت في الاستعراض الدوري الشامل الأول الذي أجراه المجلس عام 2010، وقدمت طواعية تقريرا مؤقتا عن مدى تنفيذ تلك التوصيات عام 2012.
    Le 29 juillet, on a ordonné la mise en liberté provisoire de Carlos Vielman. UN وفي ٩٢ تموز/يوليه، تقرر اﻹفراج مؤقتا عن فيلمان.
    Le Conseil serait en outre saisi d'un document de séance contenant un rapport intérimaire sur les activités du Groupe de travail sur la documentation, au titre du point 2 de l'ordre du jour. UN كما سيتلقى المجلس ورقة غرفة اجتماعات تتضمن تقريرا مؤقتا عن عمل الفريق العامل المعني بالوثائق سيتم النظر فيها في إطار البند ٢.
    Le représentant des Etats-Unis a ensuite présenté un rapport intérimaire sur les discussions qui avaient eu lieu avec d'autres Parties. UN 153- وفيما بعد قدم ممثل الولايات المتحدة تقريرا مؤقتا عن المناقشات التي أُجريت مع الأطراف الأخرى.
    4. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-septième session un rapport intérimaire sur les activités menées au titre des préparatifs de l'Année internationale de l'eau douce, 2003. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا مؤقتا عن الأنشطة المضطلع بها إعدادا للسنة الدولية للمياه العذبة، 2003.
    En septembre 2003, le Secrétaire général a présenté un rapport intérimaire sur la prévention des conflits; il devait présenter un rapport d'ensemble à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، قدم الأمين العام تقريرا مؤقتا عن اتقاء الصراعات المسلحة وعقد النية على تقديم تقرير واف عن تنفيذه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    74. De sa 369e à sa 373e séance, les 24, 25 et 26 août 1994, le Comité des conférences a examiné un rapport intérimaire sur l'étude détaillée de la question. UN ٤٧ - واستعرضت لجنة المؤتمرات، في جلستيها ٣٦٩ و ٣٧٣، المعقودتين في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، تقريرا مؤقتا عن الدراسة الشاملة حول هذه المسألة.
    Le Conseil a également approuvé la demande faite par la Commission au Représentant spécial de présenter à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-neuvième session, un rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran, y compris en ce qui concerne les minorités, telles que la communauté Baha'ie, et de faire rapport à la Commission à sa cinquante et unième session. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى الممثل الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، بما في ذلك حالة مجموعات اﻷقليات، مثل البهائيين، وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    28. Prie l'Administrateur de lui présenter pour information, à sa session annuelle de 1996, un rapport d'activité sur la mise en oeuvre des arrangements en matière de programmation, qui contiendra des informations sur les activités entreprises, le montant des fonds engagés et la justification des activités qui relèvent des catégories 1.1.2 et 1.1.3; UN ٢٨ - يطلب الى مدير البرنامج أن يقدم الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ تقريرا مؤقتا عن تنفيذ ترتيبات البرمجة. وسيتضمن هذا التقرير معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها ومقدار الموارد المالية المتصلة بها، وتبرير اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البندين ١-١-٢ و ١-١-٣؛
    37. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter à sa soixante-cinquième session un rapport d'activité sur l'application de la présente résolution et de poursuivre ses travaux, notamment en examinant les questions nouvelles concernant la réalisation du droit à l'alimentation qui relèvent de son mandat; UN " 37 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا مؤقتا عن تنفيذ هذا القرار وأن يواصل عمله، بطرق منها دراسة القضايا الناشئة التي تتعلق بإعمال الحق في الغذاء في إطار ولايته الحالية؛
    35. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter un rapport d'activité sur l'application de la présente résolution à sa soixante-quatrième session et de poursuivre ses travaux, notamment en examinant les questions nouvelles concernant la réalisation du droit à l'alimentation dans le cadre de son mandat existant; UN " 35 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا مؤقتا عن تنفيذ هذا القرار وأن يواصل عمله، بما في ذلك دراسة القضايا الناشئة التي تتعلق بإعمال الحق في الغذاء في إطار ولايته الحالية؛
    18. Prie l'expert indépendant de lui présenter à sa soixantehuitième session, un rapport d'étape sur l'application de la présente résolution et de poursuivre ses travaux ; UN 18 - تطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا مؤقتا عن تنفيذ هذا القرار وأن يواصل القيام بأعماله؛
    18. Prie l'expert indépendant de lui présenter à sa soixante-huitième session, un rapport d'étape sur l'application de la présente résolution et de poursuivre ses travaux; UN 18 - تطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا مؤقتا عن تنفيذ هذا القرار وأن يواصل القيام بأعماله؛
    18. Prie l'expert indépendant de lui présenter à sa soixanteseptième session un rapport d'étape sur l'application de la présente résolution et de poursuivre ses travaux ; UN 18 - تطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا مؤقتا عن تنفيذ هذا القرار وأن يواصل القيام بأعماله؛
    Le 20 janvier 1998, la Cour d'appel a rendu un arrêt mettant un terme à la détention provisoire de Kim Sen et Meas Minear. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 1998، قررت محكمة الاستئناف الإفراج مؤقتا عن كيم سان ومياس مينيار من الحبس السابق على المحاكمة.
    38. Prie le Rapporteur spécial de lui présenter à sa soixanteseptième session un rapport intermédiaire sur l'application de la présente résolution et de poursuivre ses travaux, notamment en examinant les questions nouvelles concernant la réalisation du droit à l'alimentation qui relèvent de son mandat ; UN 38 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا مؤقتا عن تنفيذ هذا القرار وأن يواصل عمله، بطرق منها دراسة القضايا الناشئة التي تتعلق بإعمال الحق في الغذاء، في إطار ولايته الحالية؛
    13. Prie le Rapporteur spécial de présenter un rapport provisoire sur la situation des droits de l'homme en Haïti à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session, et un rapport final à la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante et unième session; UN ١٣- ترجو من المقرر الخاص أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق الانسان في هايتي وتقريرا نهائيا الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more