"مؤقتة إضافية" - Translation from Arabic to French

    • temporaires supplémentaires
        
    • temporaire supplémentaires
        
    • temporaire pour
        
    • additionnelle
        
    • personnel temporaire
        
    • temporaire supplémentaire
        
    • de temporaire
        
    Il propose la création de 39 postes temporaires supplémentaires. UN ومن المقترح إنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية.
    Il propose la création de 39 postes temporaires supplémentaires. UN ومن المقترح إنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية.
    Il est également proposé de pourvoir neuf postes temporaires supplémentaires de classe P-4 correspondant à des spécialistes de la logistique dont les fonctions seraient également coordonnées par la Division électorale. UN كما تقترح ٩ وظائف مؤقتة إضافية برتبة ف - ٤ لاختصاصيي السوقيات الذين ستنسق مهامهم الشعبة الانتخابية.
    À cette fin, il est proposé de créer des postes de temporaire supplémentaires. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يقترح إنشاء وظائف مؤقتة إضافية.
    Il est également proposé de créer un autre poste de temporaire pour un spécialiste des questions pénitentiaires (P-3) qui aiderait le Gouvernement à recruter et à former 300 surveillants pénitentiaires dont il a besoin d'urgence. UN ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة مؤقتة إضافية لموظف من موظفي السجون (ف-3) لمساعدة الحكومة في توظيف وتدريب 300 موظف من موظفي السجون مطلوب تعيينهم لتلبية أشد احتياجات التوظيف إلحاحا.
    23. Il est en outre proposé de pourvoir 160 postes temporaires supplémentaires d'observateur dans les bureaux régionaux. UN ٣٢ - ويقتــرح أيضــا إنشـاء ١٦٠ وظيفـة مؤقتة إضافية للمراقبين في المكاتب اﻹقليمية.
    7. Approuve, pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000, la création de 67 postes temporaires supplémentaires à financer au moyen du compte d’appui; UN ٧ - توافق على إنشاء ٧٦ وظيفة مؤقتة إضافية تمول من حساب الدعم للفترة من ١ تموز/ يوليه ٩٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٠٠٠٢؛
    En outre, la délégation suisse salue la recommandation du Comité consultatif selon laquelle l'Assemblée devrait autoriser la création de 39 postes temporaires supplémentaires afin de renforcer les capacités d'audit et d'enquête du Bureau. UN وأضافت أن وفد بلدها يرحب بتوصية اللجنة الاستشارية بأن تأذن الجمعية بإنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية لدعم قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال مراجعة الحسابات والتحقيق.
    La Mission a demandé des postes temporaires supplémentaires afin d'étoffer les effectifs actuels du personnel temporaire (autre que pour les réunions) assigné à la préparation des élections présidentielle et parlementaires nationales en 2012. UN طلبت البعثة وظائف مؤقتة إضافية لزيادة العدد الحالي من الموظفين المؤقتين القائمين على التحضير للانتخابات الوطنية الرئاسية والبرلمانية في عام 2012.
    Huit postes temporaires supplémentaires (1 P-5, 1 P-3 et 6 postes d'agent des services généraux) sont proposés pour la Division en raison de l'expansion de ses activités. UN وتقترح للشعبة وظائف مؤقتة إضافية جديدة واحدة برتبة ف - ٥ وواحدة برتبة ف - ٣ و ٦ من فئة الخدمات العامة، وذلك نظرا لاتساع أنشطتها.
    L'augmentation des ressources demandées au titre du personnel temporaire tient à la création de 65 postes temporaires supplémentaires, à savoir 17 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 30 fonctionnaires recrutés sur le plan national et 18 Volontaires des Nations Unies. UN 5 - وأضافت أن احتياجات التعيين المؤقت تشمل 65 وظيفة مؤقتة إضافية من أجل 17 موظفا دوليا و 30 موظفا وطنيا أُدرجت في الميزانية في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة، علاوة على 18 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Ces ressources doivent servir à la couverture des dépenses relatives à l'équipe de gestion du projet, à la proposition revue et corrigée comportant trois postes temporaires supplémentaires et six experts opérationnels, ainsi qu'à la réduction de quatre postes dont les fonctions seront assumées par les consultants. UN وهذه الموارد مطلوبة للفريق المكرس لإدارة المشروع، والذي ينص الاقتراح المستكمل المتعلق به على إنشاء ثلاث وظائف مؤقتة إضافية وست وظائف لخبراء تنفيذيين، وخفض بمقدار أربع وظائف سيتولى خبراء استشاريون أداء المهام المرتبطة بها.
    À la 107e session, le Comité a décidé de renouveler la demande qu'il avait faite dans son précédent rapport annuel tendant à obtenir de l'Assemblée générale qu'elle lui accorde des ressources temporaires supplémentaires (voir chap. I, par. 31). UN وخلال الدورة 107، قررت اللجنة أن تؤكد مجدداً طلباً قدمته في تقريرها السنوي السابق بأن توافق الجمعية العامة على موارد مؤقتة إضافية (انظر الفقرة 31 من الفصل الأول).
    L'Union européenne souscrit donc à la recommandation du Comité consultatif selon laquelle l'établissement de 67 postes temporaires supplémentaires financés sur le Compte d'appui, en plus des 400 que l'Assemblée générale a approuvés dans sa résolution 53/12, devrait être autorisé. UN ولذا فهو يوافق على إقرار التوصية التي تقدّمت بها اللجنة الاستشارية لإيجاد 67 وظيفة مؤقتة إضافية تُموّل من حساب الدعم زيادة على الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 53/12، وعددها 400 وظيفة.
    En relation avec ce qui précède, il est proposé de créer 56 postes de temporaire supplémentaires. UN وفي ضوء ما تقدم، يُقترح إنشاء 56 وظيفة مؤقتة إضافية.
    Les tâches relatives à la gestion et à l'exécution de projets de génie sont actuellement accomplies par des vacataires. Il est donc proposé de créer des postes de temporaire supplémentaires pour remplir les fonctions spécialisées nécessaires au soutien de tous les projets en cours. UN 214 - ويقوم حاليا بأداء المهام المتصلة بصيانة وتنفيذ المشاريع الهندسية متعاقدون أفراد، ونتيجة لذلك يُقترح إنشاء وظائف مؤقتة إضافية لأداء المهام التي تحتاج إلى المهارة اللازمة من أجل تقديم دعم كاف لجميع المشاريع الجاري تنفيذها.
    Afin d'augmenter les capacités du Groupe, il est proposé de créer un autre poste de temporaire pour un planificateur (P-3), qui serait chargé d'exercer toutes les fonctions de planification relatives à l'établissement de plans à long terme, détaillés et assortis de délais impératifs dans la zone de la Mission. UN ومن أجل زيادة قدرة الوحدة، يقترح إنشاء وظيفة مؤقتة إضافية لموظف تخطيط (ف-3) لأداء جميع مهام التخطيط المرتبطة بالخطط طويلة الأجل والمتعمقة والمراعية للوقت في منطقة البعثة.
    6. Décide de prolonger le mandat de la MONUG pour une période additionnelle intérimaire prenant fin le 30 juin 1994; UN " ٦ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    Le Comité a approuvé l'utilisation de personnel temporaire supplémentaire à concurrence de 605 100 dollars, mais n'a pas approuvé la création des trois postes. UN فوافقت اللجنة على مساعدة مؤقتة إضافية تصل تكلفتها الى ٠٠١ ٥٠٦ دولار، ولكنها لم توافق على إنشاء الوظائف الثلاث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more