"مؤيدا لمشروع" - Translation from Arabic to French

    • a voté pour le projet
        
    • pour le projet de
        
    • a voté pour ce projet
        
    • a voté en faveur du projet
        
    • en faveur du projet de
        
    • voter pour le projet
        
    Ma délégation a voté pour le projet de résolution car nous sommes favorables à des négociations sur un traité sur le commerce des armes énergique et juridiquement contraignant. UN وصوّت وفد بلدي مؤيدا لمشروع القرار بسبب تأييدنا للتفاوض على إبرام معاهدة قوية وفعالة وملزمة قانونا لتجارة الأسلحة.
    Il a voté pour le projet de résolution conformément à la reconnaissance de l'État de Palestine faite en décembre 2010 par le Gouvernement argentin. UN وقال إنه صوَّت مؤيدا لمشروع القرار وفقا لاعتراف الحكومة بدولة فلسطين في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Pour cette raison, ma délégation a voté pour le projet de résolution A/C.1/64/L.38/Rev.1. UN ولهذا السبب، صوّت وفد بلدي مؤيدا لمشروع القرار A/C.1/64/L.38/Rev.1.
    L'Union européenne entend voter pour le projet de résolution. UN والاتحاد الأوروبي ينوي التصويت مؤيدا لمشروع القرار.
    Ma délégation a voté pour ce projet de résolution. UN لقد صوت وفدي مؤيدا لمشروع القرار هذا.
    Ultérieurement, le représentant de l’Italie informe la Com- mission que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution A/C.4/53/L.14 mais que son vote n’est pas reflété dans le vote enregistré. UN وفيما بعد أبلغ ممثل إيطاليا اللجنة بأن وفده صوت مؤيدا لمشروع القرار A/C.4/53/L.14 ولكن ذلك لم ينعكس في التصويت المسجل.
    Toutefois, en raison de l'importance de la question des contrôles nationaux sur les transferts nécessaires, ma délégation votera en faveur du projet de résolution. UN ولكن نظرا للأهمية التي يتصف بها مجمل قضية الرقابة الوطنية على عمليات النقل اللازمة، سيصوت وفدي مؤيدا لمشروع القرار.
    Pour cette raison, ma délégation a voté pour le projet de résolution A/59/L.2. UN ولذلك السبب، صوت وفد بلدي مؤيدا لمشروع القرار A/59/L.2.
    C'est pourquoi la délégation chinoise a voté pour le projet de résolution A/C.1/57/L.51. UN ولذلك، صوَّت وفد الصين مؤيدا لمشروع القرار A/C.1/57/L.51.
    L'Union européenne a voté pour le projet de résolution sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, mais pour éviter tout malentendu, nous estimons indispensable de préciser les raisons de notre vote. UN صوَّت الاتحاد الأوروبي مؤيدا لمشروع القرار المتعلق بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، ولكن بغية تجنب أي سوء فهم، نرى من الضروري أن نوضح الفكرة الأساسية لتصويتنا.
    Cependant, le représentant de la Fédération de Russie a voté pour le projet de décision dans un souci d'assurer le maintien des services de conférence à un stade important des travaux de la Commission et pour défendre l'égalité entre les langues officielles de l'Organisation. UN ومع ذلك، صوت مؤيدا لمشروع القرار بغية المحافظة على توفير خدمات المؤتمرات في مرحلة هامة من عمل اللجنة، ومن أجل المحافظة على المساواة بين اللغات الرسمية للمنظمة.
    99. M. HOLOHAN (Irlande) précise que l'Union européenne a voté pour le projet de résolution A/C.4/51/L.9 et pour la suppression du paragraphe 4 de ladite résolution. UN ٩٩ - السيد هولوهان )أيرلندا(: قال إن الاتحاد اﻷوروبي صوت مؤيدا لمشروع القرار A/C.4/51/L.9، وتحذف الفقرة ٤ منه.
    Comme ses partenaires de l'Union européenne, ma délégation a voté pour le projet de résolution afin d'exprimer son appui inébranlable et de longue date à des négociations en vue d'un traité sur le commerce des armes énergique, solide et juridiquement contraignant, qui définira les normes communes internationales les plus élevées possibles pour le transfert d'armes classiques, et à même de changer véritablement la donne sur le terrain. UN وإلى جانب شركاء الاتحاد الأوروبي الآخرين، صوت وفد بلدي مؤيدا لمشروع القرار تعبيرا عن تأييدنا المستقر منذ أمد طويل والثابت للتفاوض على إبرام معاهدة قوية وفعالة وملزمة قانونا لتجارة الأسلحة، مما يرسي أعلى المعايير الدولية الممكنة لنقل الأسلحة التقليدية ويمكن من إحداث فرق حقيقي على أرض الواقع.
    Ma délégation a voté pour le projet de résolution A/C.1/63/L.16, intitulé < < Réduction du danger nucléaire > > , car nous sommes convaincus qu'un réexamen des doctrines nucléaires, comme cela est demandé au paragraphe 1, est essentiel pour réduire les risques d'emploi involontaire ou accidentel des armes nucléaires. UN صوت وفد بلدي مؤيدا لمشروع القرار A/C.1/63/L.16*، المعنون " تخفيض الخطر النووي " ، لأننا مقتنعون بأن إجراء استعراض للمذاهب النووية، حسبما تنص الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار أمر مهم بصورة حاسمة للحد من مخاطر الاستعمال غير المقصود والعارض للأسلحة النووية.
    M. Macedo Soares (Brésil) (parle en anglais): Ma délégation a voté pour le projet de résolution A/C.1/64/L.18, intitulé < < Réduction du danger nucléaire > > , car nous sommes convaincus qu'un réexamen des doctrines nucléaires, comme cela est demandé au paragraphe 1, est essentiel pour réduire les risques d'emploi involontaire ou accidentel des armes nucléaires. UN السيد ماسيدو سواريس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): صوت وفد بلدي مؤيدا لمشروع القرار A/C.1/64/L.18، المعنون " تخفيض الخطر النووي " ، لأننا مقتنعون بأن استعراض المبادئ النووية، وفقا لما تدعو إليه الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار، أمر حاسم لتخفيض مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود وعارض.
    M. Taleb (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Ma délégation a voté pour le projet de résolution, convaincue de l'importance du rôle de l'AIEA pour ce qui est de contrôler la non-prolifération nucléaire et garantir le droit des États Membres, petits et grands, à utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN السيد طالب (الجمهورية العربية السورية): السيد الرئيس، لقد صوت وفد بلادي مؤيدا لمشروع القرار المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " ، إيمانا منه بأهمية الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مراقبة منع الانتشار النووي، وضمان حق الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها، في الاستخدام السلمي للطاقة الذرية.
    Ma délégation a donc voté pour le projet de texte pris dans son ensemble tout en s'abstenant dans le vote sur les cinquième et sixième alinéas du préambule. UN لذلك صوت وفدي لصالح مؤيدا لمشروع النص في مجموعه، لكنه امتنع عن التصويت على الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة.
    La Fédération de Russie votera pour le projet de résolution présenté par la délégation japonaise. UN سيصوت الاتحاد الروسي مؤيدا لمشروع القرار الذي قدمه وفد اليابان.
    Ma délégation a voté pour ce projet de résolution. La Slovénie avait également voté pour le projet de résolution sur ce sujet il y a trois ans, la dernière fois qu'il avait été examiné par la Commission. UN صوت وفدي مؤيدا لمشروع القرار هذا، وصوتت سلوفينيا أيضا مؤيدة لمشروع القرار المتعلق بهذا الموضوع قبل ثلاثة أعوام، في آخر مرة طرح فيها في هذه اللجنة.
    Étant donné que la République islamique d'Iran est en faveur d'une interdiction complète des armes de destruction massive et de leur mise au point, et en particulier des armes nucléaires, ma délégation a voté pour ce projet de résolution. UN نظرا لأن جمهورية إيران الإسلامية تؤيد حظرا كاملا على أسلحة الدمار الشامل وعلى تطويرها، وبخاصة الأسلحة النووية، فقد صوت وفدي مؤيدا لمشروع القرار هذا.
    C'est pour cette raison que la délégation chinoise a voté en faveur du projet de résolution publié sous la cote A/57/L.23/Rev.1. UN لهذا السبب صوت الوفد الصيني مؤيدا لمشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/57/L.23/Rev.1.
    M. Blazey (Australie) dit que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution A/C.4/L.18 et condamne tous les actes contraires à la quatrième Convention de Genève. UN 73 - السيد بلازي (استراليا): قال إن وفده قد صوت مؤيدا لمشروع القرار A/C.4/58/L.18 لأنه يدين أي عمل ينتهك اتفاقية جنيف الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more