"مئات النساء" - Translation from Arabic to French

    • des centaines de femmes
        
    • de centaines de femmes
        
    • plusieurs centaines de femmes
        
    Les initiatives de l'organisation bénéficient chaque année à des centaines de femmes. UN ويستفيد مئات النساء من المبادرات التي تضطلع بها المنظمة كل عام.
    Tous les jours, des centaines de femmes meurent de causes liées à la grossesse et à l'accouchement. UN ففي كل يوم تموت مئات النساء من أسباب متصلة بالحمل والولادة.
    L'organisation a aidé des centaines de femmes et d'enfants et continue d'adopter de nouveaux programmes chaque année. UN وساعدت المنظمة مئات النساء والأطفال ولا تزال تعتمد برامج جديدة في كل سنة.
    Ils ont condamné l'emprisonnement et la détention de milliers de Palestiniens par Israël, y compris de centaines de femmes et d'enfants et de nombreuses personnalités élues, et demandé leur libération immédiate. UN كما شجبوا أيضاً اعتقال وسجن آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات النساء والأطفال وعدد كبير من الموظّفين المنتخبين، وطالبوا بالإفراج الفوري عنهم.
    Ils ont condamné l'emprisonnement et la détention de milliers de Palestiniens par Israël, y compris de centaines de femmes et d'enfants et de nombreuses personnalités élues, et demandé leur libération immédiate. UN وأدنوا أيضاً اعتقال إسرائيل وحبسها آلاف الفلسطينيين بينهم مئات النساء والأطفال والعديد من الشخصيات الرسمية المنتخبة، وطالبوا بالإفراج الفوري عنهم.
    Les réunions ouvertes consacrées à l'examen de nouveaux arrangements institutionnels avaient été suivies, en général, par plusieurs centaines de femmes résidant dans le camp ou dans les collectivités voisines. UN وانعقدت اجتماعات مفتوحة حضرتها مئات النساء من المخيمات والمناطق المجاورة.
    Le monde ne peut assister sans réagir avec inquiétude à une situation où une Pakistanaise de 14 ans est atteinte par balles sur le chemin de l'école, et quand des centaines de femmes sont violées au Congo. UN ويجب على العالم أن يستجيب بانزعاج شديد عندما أطلقت النار على فتاة باكستانية في الرابعة عشرة من عمرها لأنها كانت ترغب في الذهاب إلى المدرسة، وعندما تُغتصب مئات النساء في الكونغو.
    des centaines de femmes et de jeunes filles avaient été violées ou avaient subi d'autres formes de violence sexuelle. UN واغتصبت مئات النساء والفتيات وتعرضن لأشكال أخرى من العنف الجنسي.
    Tous les jours, des centaines de femmes meurent de causes liées à la grossesse et à l'accouchement. UN ففي كل يوم تموت مئات النساء من أسباب متصلة بالحمل والولادة.
    Rien qu'aux États-Unis, des centaines de femmes sont mortes suite à un avortement légal. UN وقد تُوفي مئات النساء في الولايات المتحدة وحدها نتيجة للإجهاض القانوني.
    Chaque jour, dans le monde entier, des centaines de femmes, de filles et d'enfants sont systématiquement violés et soumis à des abus sexuels dans le cadre de conflits. UN ففي كل يوم تتعرض مئات النساء والفتيات والأطفال حول العالم بصفة منتظمة للانتهاك والإيذاء الجنسي في سياقات الصراع.
    La flatterie est aisée pour un homme qui a connu des centaines de femmes. Open Subtitles هذا الاٍطراء يخرج بسهولة من رجل قد عرف مئات النساء
    Elle a élaboré plusieurs programmes d'éducation professionnelle, dont un programme de formation professionnelle accélérée et a créé une section sociale qui permet à des centaines de femmes d'entrer chaque année sur le marché du travail. UN كما وُضعت عدة مناهج للتدريب المهني، مثل برنامج التدريب المهني السريع، بما في ذلك فرع للعمل الاجتماعي يمكِّن مئات النساء من دخول سوق العمل كل عام.
    Ils ont également condamné la poursuite de la détention et de l'emprisonnement illégaux de milliers de Palestiniens, dont des centaines de femmes et d'enfants et de nombreux représentants élus, et ils ont demandé leur libération immédiate. UN وكذلك أدانوا حجز الآلاف من الفلسطينيين، بمن فيهم مئات النساء والأطفال والعديد من المسؤولين المنتخبين وسجنهم بشكل مستمر وغير قانوني.
    Les hôpitaux de Bunia reçoivent des centaines de femmes et d'enfants : 80 % de ces blessés présentent des lésions à la tête, aux mains et aux extrémités, infligées par des gourdins, des couteaux, des machettes et autres instruments tranchants. UN وكان 80 في المائة من بين مئات النساء والأطفال الذي أُدخلوا المستشفى في بونيا مصابين في رؤوسهم وأيديهم وأرجلهم. واستعمل الجناة السكاكين والهراوات والمناجل وغيرها من الآلات الحادة كأسلحة.
    Le soleil, la mer, des centaines de femmes comme elle. Open Subtitles الشمس، البحر، مئات النساء مثلها يركض، و
    65. Cela étant, M. Kovalev rappelle les événements tragiques qui se sont déroulés récemment à Boudennovsk, au cours desquels des centaines de femmes, d'enfants, de personnes âgées et de malades ont été pris en otages par des terroristes. UN ٥٦- ومن جهة أخرى ذكﱠر السيد كوفاليف باﻷحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا في بودنوفسك والتي أخذ فيها ارهابيون مئات النساء واﻷطفال والمسنين والمرضى كرهائن.
    Depuis la légalisation de l'avortement sur demande, de nombreuses femmes ont souffert physiquement, psychologiquement et spirituellement. Rien qu'aux États-Unis, les avortements légaux ont provoqué le décès de centaines de femmes. UN فمنذ شرعنة الإجهاض عند الطلب، تعاني نساء كثيرات بدنيا ونفسيا وروحيا نتيجة لذلك، بل أن مئات النساء في الولايات المتحدة الأمريكية وحدها قد توفين نتيجة للإجهاض القانوني المستحث.
    25. Le 12 août 1999, la Rapporteuse spéciale a envoyé un appel urgent concernant l'expulsion, le 24 juillet 1999, de centaines de femmes accompagnées de leurs enfants, de maisons de prostitution situées à Tanbazar et Nimtoli dans le district de Narayanganj. UN 25- وجهت المقررة الخاصة في 12 آب/أغسطس 1999 نداء عاجلا بشأن ما أفادت به التقارير من طرد مئات النساء وأطفالهن، في 24 تموز/يوليه 1999، من داري البغاء في تنبازار ونيمتولي في مقاطعة نارايانغانج.
    plusieurs centaines de femmes vivent dans ce campement improvisé sur les trottoirs qui entourent le commissariat de Durban, à la merci d'agressions des " tsotsis " , particulièrement dangereux après leurs beuveries de fin de semaine. UN وتستوطن مئات النساء اﻷماكن العامة على اﻷرصفة خارج محطة دوربان وتعرضهن طريقة عيشهن هذه لهجمات " التسوتسيس " الذين يقوى خطرهم بوجه خاص في عطلة نهاية اﻷسبوع عندما يسكرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more