"مئات ملايين" - Translation from Arabic to French

    • des centaines de millions
        
    • de centaines de millions
        
    • centaines de millions d
        
    • centaines de millions de
        
    Donc, est-ce que la NSA collecte tout type possible de données sur des millions ou des centaines de millions américains ? Open Subtitles إذا، هل تجمع وكالة الأمن القومي أي نوع من البيانات على الإطلاق لملايين أو مئات ملايين الأمريكيين؟
    Dans le monde entier, des centaines de millions de personnes ont été sorties de la pauvreté. UN وخرج مئات ملايين الناس حول العالم من دائرة الفقر المدقع.
    De l'Asie aux Amériques, les économies émergentes ont hissé des centaines de millions de personnes au-delà du seuil de pauvreté. UN وقد رفعت الاقتصادات الناشئة من آسيا إلى الأمريكتين مئات ملايين الناس من دائرة الفقر.
    Malgré les actions en justice, le Gouvernement des États-Unis vient d'octroyer des centaines de millions de dollars de nouveaux contrats à cette société. UN وبالرغم من القضايا القانونية، مَنحت حكومة الولايات المتحدة لتوّها الشركة مئات ملايين الدولارات في عقود جديدة للشركة.
    En même temps, on prévoit que l'insécurité alimentaire et la pauvreté resteront le sort quotidien de centaines de millions de gens. UN وفي الوقت ذاته، يتوقع أن تستمر معاناة مئات ملايين البشر من انعدام الأمن الغذائي المرتبط بالفقر.
    Alphabétiser les centaines de millions d'analphabètes est une obligation morale et l'un des enjeux majeurs de notre époque. UN واعتبرت أن تعليم مئات ملايين الأميين القراءة والكتابة هو التزام أخلاقي وواحد من أكبر التحديات في عصرنا.
    Il tient à rappeler cependant que son gouvernement aura contribué pour plus de 1 milliard de dollars aux budgets de l'Organisation en 1993, et cela sans compter plusieurs centaines de millions de dollars de contributions volontaires. UN وإنه يود التذكير في هذا الصدد بأن حكومته دفعت ما يزيد على بليون دولار لميزانيات اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣، فضلا عن عدة مئات ملايين الدولارات التي دفعتها الولايات المتحدة كتبرعات.
    L'Iran consacre par ailleurs chaque année des centaines de millions de dollars à la lutte contre les réseaux de trafiquants de stupéfiants et au traitement et à la réinsertion des toxicomanes. UN وكذلك تُنفق إيران مئات ملايين الدولارات سنويا على مكافحة شبكات الاتجار بالمخدرات وعلى معالجة المدمنين وإعادة تأهيلهم.
    Il n'en ressortira jamais, tandis que vous êtes assis dans votre fauteuil avec un sourire sur le visage en vous faisant des centaines de millions de dollars. Open Subtitles ولا يعود أبداً بينما كنت تجلس على كرسيك وأنت ترسم ابتسامة على وجهك وتجني مئات ملايين الدولارات
    Vendre des centaines de millions de prêts en sachant qu'ils étaient pourris, ne vous dérangeait pas ? Open Subtitles ماذا عن بيع مئات ملايين القروض علماً أنها فاسدة ألا يزعجك ذلك؟
    des centaines de millions d'années plus tard, cette zone était inondée d'eau. Open Subtitles و بعد مئات ملايين السنين كانت هذه المنطقة مغمورةً بالماء
    Quand elle a eu 18 ans, elle devait recevoir des centaines de millions de dollars. Open Subtitles عندما أكملت ال18 كان عليها أن تتلقى مئات ملايين الدولارات
    C'est faux. Chaque année, on envoie des centaines de millions de dollars, détournés par des gens comme vous. Open Subtitles ذلك غير صحيح، نُرسل كل عام مئات ملايين الدولارات كمساعدة، فقط ليسرقها أمثالك
    Il y a des centaines de millions en jeu. Open Subtitles و يوجد الكثير من المال متورط مئات ملايين الدولارات
    Une bonne mise en oeuvre de l'accord de Wye River s'accompagnera de promesses d'aide économique internationale supplémentaire pour les Palestiniens, représentant des centaines de millions de dollars. UN إن التنفيذ السلس لاتفاق واي يجلب معه وعودا بمساعدات اقتصادية دولية إضافية إلى الفلسطينيين بما مجموعه مئات ملايين الدولارات.
    Les Etats dotés d'armes nucléaires continuent de consacrer des centaines de millions de dollars à leurs arsenaux et envisagent de construire de nouvelles installations pour poursuivre l'étude et la mise au point d'armes nucléaires. UN وما فتئت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تنفق مئات ملايين الدولارات على ترساناتها، وتخطط ﻹنشاء مرافق جديدة لمواصلة البحث والاستحداث المتصلين باﻷسلحة.
    Le Président Obama nage presque constamment dans le luxe et gaspille des centaines de millions de dollars pour ses déplacements à l'étranger, sans se soucier de la vie misérable de son peuple. UN وزعيمها، أوباما، ينغمس في الترف، كلَّ يوم تقريبا، مبدّدا مئات ملايين الدولارات على رحلاته الخارجية في تجاهل لحياة البؤس التي يحياها شعبه.
    Si une personne se voyait accorder un prêt d'un montant de 1 000 dollars, que ferait-elle avec cet argent? Ce montant peut sembler peu élevé mais, pour des centaines de millions de personnes dans le monde entier, il représente plusieurs fois leur revenu annuel. UN إذا نال أحد قرضاً قدره 000 1 دولار، فماذا يفعل به؟ قد لا يبدو هذا المبلغ كبيراً، ولكنه بالنسبة إلى مئات ملايين الناس في جميع أنحاء العالم، يفوق دخلهم السنوي بعدة مرات.
    Au cours des 10 dernières années, la Fondation a mobilisé des centaines de millions de dollars pour financer des initiatives en faveur de la santé, de la conservation, des énergies propres et des droits de l'homme. UN فقد ساعدت جهود المؤسسة، على مدى 10 سنوات الماضية، على تعبئة مئات ملايين الدولارات لصالح المبادرات المتعلقة بالصحة، والحفظ، والطاقة النظيفة وحقوق الإنسان.
    En même temps, on prévoit que l'insécurité alimentaire et la pauvreté resteront le sort quotidien de centaines de millions de gens. UN وفي الوقت ذاته، يتوقع أن تستمر معاناة مئات ملايين البشر من انعدام الأمن الغذائي المرتبط بالفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more