Les dépenses sociales, en tant que pourcentage du produit national brut, ont légèrement augmenté au cours des dernières années. | UN | وقد زاد الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي، زيادة طفيفة خلال الأعوام الأخيرة. |
Nous sommes donc très préoccupés par la baisse du pourcentage du produit national brut alloué à l'aide publique au développement. | UN | ولكننا نشعر بقلق بالغ إزاء انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الناتج القومي الاجمالي. |
Compte tenu de ce facteur, on pourrait s'attendre à ce que ces estimations soient plutôt généreuses. Or, lorsqu'on les analyse en termes de coûts totaux exprimés en pourcentage du produit national brut (PNB), il apparaît que les estimations des programmes d'action nationaux sont très raisonnables. | UN | وفي ضوء تلك الظروف، يتوقع أن تكون تلك التقديرات سخية، بيد أنه عند تحليلها من حيث مجموع التكاليف كنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي، تبدو تقديرات تكاليف برامج العمل الوطنية معقولة جدا. |
E. État récapitulatif des contributions des donateurs en 1994, en pourcentage du produit national brut (En millièmes) | UN | هاء - موجز تبرعات الجهات المانحة في عام ١٩٩٤ بنسبة مئوية من الناتج القومي الاجمالي |
Les dépenses liées aux prestations sociales annuelles sont exprimées en pourcentage du produit national brut afin que la part des prestations sociales reflète la part des dépenses de protection sociale dans l’économie. | UN | ويُشار إلى الإنفاق على المزايا الاجتماعية كل سنة كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي للحصول على معدل للمزايا الاجتماعية يبين الثقل الاقتصادي لما يُنفق على الحماية الاجتماعية. |
Beaucoup se sont déclarés déçus par la modicité des ressources nouvelles et supplémentaires allouées à l'aide publique au développement (APD), qui a sensiblement diminué en chiffres absolus et en pourcentage du produit national brut. | UN | وأعرب عن الكثير من خيبة اﻷمل بخصوص الحاجة الى توفير موارد جديدة وإضافية في إطار المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي انخفضت سواء بالمقاييس المطلقة أو كنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي. |
Nous constatons avec une vive préoccupation que, en pourcentage du produit national brut (PNB) des pays donateurs, l'APD a diminué, passant de 0,11 % en 2010 à 0,10 % en 2011. | UN | ونعرب عن قلقنا البالغ إزاء انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي للمانحين إلى نسبة 0.10 في المائة في عام 2011 من نسبة 0.11 في المائة في عام 2010. |
La République de Corée figure parmi les pays qui dépensent le plus en recherche-développement en pourcentage du produit national brut (PNB). | UN | وجمهورية كوريا هي أحد البلدان الرائدة في العالم في مجال الإنفاق على البحث والتطوير كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي. |
Pendant cinq années consécutives, de 1992 à 1997, l'aide, mesurée en pourcentage du produit national brut dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), est tombée d'une moyenne mondiale de 0,33 % au niveau le plus faible jamais atteint de 0,22 %. | UN | فعلى مدى خمس سنوات متواصلــة، مــن عــام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٧، تراجعت المساعدة كنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية من متوسط مشترك بلغ ٠,٣٣ في المائة إلى أدنى مستوى حيث بلغ ٠,٢٢ في المائة. |
151. Les chiffres suivants illustrent les dépenses de sécurité sociale à la fois de fonctionnement et d'équipement, ainsi qu'en pourcentage du produit national brut (PNB). | UN | 151- ويبين الجدول التالي النفقات المتكررة والرأسمالية معاً، والنفقات كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي. |
42. Le Groupe a étudié des statistiques qui faisaient apparaître une certaine baisse de l'aide publique au développement (APD) tant en pourcentage du produit national brut (PNB) que s'agissant expressément des programmes forestiers. | UN | ٢٤ - ونظر الفريق في البيانات اﻹحصائية التي تشير إلى حدوث بعض الانخفاض في المساعدة اﻹنمائية الرسمية، كنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي، وفي بعض الحالات فيما يتعلق ببرامج الغابات على وجه التحديد. |
Dans les pays de l'OCDE par exemple, au cours des 10 dernières années, elles ont augmenté tant en termes absolus qu'en pourcentage du produit national brut (PNB). | UN | وعلى سبيل المثال، شهدت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في العقد الماضي زيادة في استثمارات القطاع الخاص ﻷغراض حماية البيئة، سواء بالقيمة المطلقة أو كنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي. |
La délégation des États-Unis réaffirme qu'elle n'accepte pas les objectifs internationaux d'aide fondés sur un pourcentage du produit national brut des pays donateurs. | UN | 36 - واستطردت تقول أن وفدها يؤكد من جديد عدم قبوله لوضع أهداف للمعونة الدولية تقوم علي أساس نسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي للجهات المانحة. |
Engagement a été pris de promouvoir la coopération financière et technique, mais les niveaux de l'aide publique au développement, en pourcentage du produit national brut (PNB), ont chuté en dépit de l'amélioration des capacités d'absorption des pays en développement. | UN | وهناك التزام بتضافر الجهود في مجال التعاون المالي والتقني، ولكن مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي، قد انخفضت، وذلك رغم تحسن القدرات الاستيعابية في البلدان النامية. |
Une analyse des contributions des donateurs au FNUAP en pourcentage du produit national brut (PNB) entre 1990 et 2000 fait ressortir que, bien que le PNB ait augmenté dans la plupart des grands pays donateurs, le pourcentage de leurs PIB respectifs alloué au FNUAP a diminué. | UN | ويتبين من تحليل تبرعات المانحين المقدمة إلى الصندوق كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي بين عام 1990 وعام 2000 أنه على الرغم من ازدياد الناتج القومي الإجمالي بالنسبة لمعظم المانحين الرئيسيين، فإن تبرعاتهم للصندوق كنسبة من الناتج القومي الإجمالي قد انخفضت. |
Malheureusement, de manière générale, le pourcentage du produit national brut consacré à l'aide publique au développement a considérablement baissé au cours de la période qui a suivi la Conférence, tombant de 0,34 p. 100 en 1992 à 0,27 p. 100 en 1995. Cela étant, on a tenu davantage compte de la nécessité d'adopter une approche intégrée du développement durable. | UN | ومما يؤسف له أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد انخفضت في المتوسط كنسبة مئوية من الناتج القومي اﻹجمالي للبلدان المتقدمة النمو انخفاضا جذريا في الفترة اللاحقة للمؤتمر من ٤٣,٠ في المائة في عام ٢٩٩١ إلى ٧٢,٠ في المائة في عام ٥٩٩١، لكن المساعدة اﻹنمائية الرسمية راعت الحاجة إلى نهج متكامل أكثر من مراعاتها للتنمية المستدامة. |
L'Office ne verse pas un pourcentage des contributions reçues des États Membres à son fonds général (tandis, par exemple, que d'autres organisations allouent à leur fonds général une portion des contributions en se fondant sur un pourcentage du produit national brut, comme pour les contributions obligatoires). | UN | ولا يحول المكتب نسبة مئوية موحدة من التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء إلى صندوق الأغراض العامة (في حين تخصص المنظمات الأخرى، على سبيل المثال، جانبا من التبرعات التي تتلقاها إلى الصناديق العامة على أساس نسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي، مثلما في حالة الاشتراكات المقررة). |
Montant net total de l'APD versée aux PMA, en pourcentage du produit national brut des pays donateurs membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économiquesa (OCDE) | UN | 45 - مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية الصافية المقدمة إلى أقل البلدان نموا، كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي للمانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي) |
Des indicateurs clairement définis ont été élaborés pour certaines catégories (par exemple, < < APD nette, en pourcentage du produit national brut des pays donateurs membres du CAD/OCDE > > , < < valeur actuelle nette de la dette par rapport aux exportations > > , etc.). | UN | وبالنسبة لبعض هذه الفئات، وُضِـعت مؤشرات معرَّفـة على نحو جيــد ويجري تجميعها حاليا (على سبيل المثال، " صافي المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " ، " صافي القيمة الحالية للديون مقارنة بالصادرات " إلـخ). |