"مائة سنة" - Translation from Arabic to French

    • cent ans
        
    • siècle
        
    • une centaine d'années
        
    • centenaire
        
    • centenaires
        
    disant que je ne vous verrais pas avant cent ans. Open Subtitles وأُعلنُ بأنّنيَ لن أَجتمعَ مَعك لمدّة مائة سنة
    Plus de cent ans, d'après ce qu'on en sait. Open Subtitles منذ أكثر من مائة سنة, أكثر مما نستطيع أن نقوله
    Et on voit maintenant que d'ici cent ans, tu vas toujours les faire. Open Subtitles ونحن نرى الآن أن مائة سنة من الآن، سوف تكون لا تزال القيام بها.
    J'essaie d'expier un siècle de cruauté. Open Subtitles أنا أكفر عن مائة سنة من الشر الذي لا يمكن التفكير فيه
    Les recherches sur les particules ne reprendront pas avant un siècle. Open Subtitles ربما جعلت الفيزياء الجزيئية تتقدم مائة سنة
    Mais une centaine d'années après que les Turcs accrocher mon arrière grand-père d'un lampadaire, je tente de chanter sur lui dans une langue maternelle, Open Subtitles لكن بعد مائة سنة بعد ان قام الأتراك بشنق جدي العظيم على عمود الاضاءه احاول الغناء عنهم بلسان محلى
    Mais alors ça serait, genre, dans cent ans dans le futur, donc il n'y a pas moyen ça peut être une bague scolaire. Open Subtitles ولكن بعد هذا، مثل، مائة سنة في المستقبل، أذن ليس هناك طريقة
    Elle "amène les ténèbres" et peut être invoquée tous les cent ans, oui. Open Subtitles تأتي بالظلام و ، يمكن إستحضارها كل مائة سنة ، نعم
    Une histoire qui remonte à plus de cent ans. Open Subtitles هذه القصة التي تعود الى أكثر من مائة سنة
    ...de gauche à droite, de haut en bas, d'est en ouest et sur plus de cent ans. Open Subtitles ذهابا وإيابا، صعودا وهبوطا .من الشرق إلى الغرب لأكثر من مائة سنة
    Et quand déjà en avez-vous gagné un, il y a cent ans ? Open Subtitles متى كانت آخر مرة فزتم فيها بواحدة قبل مائة سنة ؟
    Il l'a écrit, voilà plus de cent ans, et les gens continuent à l'écouter. Open Subtitles كتبه قبل مائة سنة الناس لا زالوا يستمعون إليه
    A l'époque moderne, la nation chinoise, plongée, pendant plus de cent ans, dans des malheurs indicibles, a été plusieurs fois victime des agressions et des vexations des puissances étrangères, et elle vivait pendant longtemps dans le désastre de guerre. UN فاﻷمة الصينية طوال مدة أكثر من مائة سنة في العصر الحديث عاشت الشقاء والمعاناة وتعرضت مرارا للعدوان والظلم والاضطهاد الخارجي وعانت الكثير من محن الحرب.
    Les modèles d'équilibre général peuvent aussi indiquer les flux de capitaux et fournir des informations sur les projets pour une période allant jusqu'à cent ans en tenant compte des technologies énergétiques appropriées et des autres secteurs économiques. UN ويمكن أيضاً لهذه النماذج أن تبيّن تدفقات رؤوس الأموال والمعلومات عن المشاريع إلى حدود مائة سنة بإدماج تكنولوجيات الطاقة الملائمة من قطاعات الاقتصاد الأخرى.
    Le Monolithe a beaucoup changé de mains, des tribus germaniques, a passé la Guerre de cent ans en France, mais avant le règne de Napoléon, il a encore été bougé. Open Subtitles آه، حسنا، غيرت متراصة أيدي الكثير... القبائل الجرمانية، قضى حرب مائة سنة في فرنسا.
    Mais un siècle n'est qu'un jour si l'amour est sincère ! Open Subtitles لكن مائة سنة تمر على قلب مخلص ليست كيوم واحد
    Dans beaucoup de pays en développement, il serait aussi essentiel de mettre à jour les manuels et le matériel pédagogique et de renforcer l'enseignement des sciences qui depuis au moins un siècle accroissent le plus rapidement la masse des connaissances humaines. UN فالعديد من البلدان النامية يواجه مشاكل خطيرة في تحديث كتب النصوص ومواد التعليم وتوسيع مناهل المعرفة بحيث تشمل تقدم العلوم، التي كانت أسرع فروع المعرفة نموا منذ مائة سنة على اﻷقل.
    Bien que la République de Corée n'ait pas été invitée à la première Conférence internationale de 1899, un siècle après elle tient à exprimer sa ferme résolution de respecter et de promouvoir l'esprit de cette conférence. UN ورغم أن بلده لم يكن من المدعوين للمشاركة في المؤتمر الدولي الأول للسلام في 1899، فإن لا يزال ملتزما بقوة باحترام وتعزيز روح ذلك المؤتمر بعد مضي مائة سنة على عقده.
    En fait, il a créé ce club il y a plus d'une centaine d'années. Open Subtitles في الحقيقة، بَدأَ هذا النادي قبل أكثر من مائة سنة مضت
    J'ai passé une centaine d'années à en finir avec mes remords. Open Subtitles لقد قضيت مائة سنة أُحاولُ أن إقبلْ ندماً لانهائياً
    Des armoiries nationales ont été remises au CNFC en 1993 dans le cadre de la célébration de son centenaire. UN وقد مُنح المجلس في عام 1993 درعاً تذكارياً كجزء من احتفالاته بمرور مائة سنة على إنشائه.
    Ils auraient aimé être centenaires. Open Subtitles سيتمنون لو انهم ماتو بعد مائة سنة علي اي حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more