"مائدة مستديرة بشأن" - Translation from Arabic to French

    • table ronde sur
        
    • rondes sur
        
    • une table ronde portant sur
        
    table ronde sur la politique de concurrence et les marchés publics UN اجتماع مائدة مستديرة بشأن سياسات المنافسة وقطاع المشتريات العامة
    L'Ouzbékistan a, quant à lui, tenu une table ronde sur les possibilités offertes au secteur du microfinancement dans le pays. UN ونظمت اللجنة الوطنية التركية موائد مواضيعية شهرية ونظمت أوزبكستان مائدة مستديرة بشأن فرص قطاع التمويل الصغير في البلاد.
    table ronde sur l'importance, les besoins et les résultats de la présence féminine aux postes de leadership UN مائدة مستديرة بشأن أهمية وحاجيات ونتائج تمثيل النساء في مناصب القيادة
    Une table ronde sur les jeunes et les sports ainsi qu'une réunion du réseau de recherche sur les jeunes ont eu lieu au cours de la session. UN وعُقدت مناقشة مائدة مستديرة بشأن الشباب والرياضة وكذلك اجتماع بشأن شبكة بحوث الشباب أثناء تلك الدورة.
    Elle a aussi organisé une table ronde sur la sécurité des transports intérieurs. UN كما نظمت اجتماع مائدة مستديرة بشأن أمن النقل الداخلي.
    Une Partie entend convoquer une table ronde sur la Convention au troisième trimestre de 2000. UN وسيقوم أحد الأطراف بعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الربع الثالث من عام 2000.
    table ronde sur LA DIMENSION HUMAINE DU DÉVELOPPEMENT UN مائدة مستديرة بشأن البعد الإنساني للتنمية
    Le centre d’information des Nations Unies de Moscou a pris des dispositions en vue d’organiser, avec la Ligue des États arabes, une table ronde sur la Palestine. UN ووضع مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو ترتيبات لاجتماع مائدة مستديرة بشأن فلسطين، اشتركت في رعايته جامعة الدول العربية.
    table ronde sur l’intégration de l’observation de la Terre dans l’enseignement secondaire UN مائدة مستديرة بشأن ادراج رصد اﻷرض في التعليم الثانوي
    table ronde sur la coopération et la concurrence internationale UN مائدة مستديرة بشأن التعاون والتنافس الدولي
    Cette même année, l’OMPI a aussi organisé une table ronde sur la propriété intellectuelle et les peuples autochtones. UN كذلك قامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في عام ١٩٩٨ بعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن الملكية الفكرية والسكان اﻷصليين.
    table ronde sur la communication pour le développement UN مائدة مستديرة بشأن الاتصالات من أجل التنمية
    table ronde sur les programmes intégrés en faveur du Sri Lanka et de la République-Unie de Tanzanie UN مائدة مستديرة بشأن البرنامجين المتكاملين لسري لانكا وجمهورية تنـزانيا المتحدة
    Le centre d’information des Nations Unies de Moscou a pris des dispositions en vue d’organiser, avec la Ligue des États arabes, une table ronde sur la Palestine. UN ووضع مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو ترتيبات لاجتماع مائدة مستديرة بشأن فلسطين، اشتركت في رعايته جامعة الدول العربية.
    En 1993, le Mouvement a tenu une table ronde sur l'intervention dans les conflits, et la section américaine a organisé deux rencontres analogues aux États-Unis. UN ونظمت الحركة نفسها في عام ١٩٩٣ اجتماع مائدة مستديرة بشأن التدخل في المنازعات، ونظمت الحلقة في الولايات المتحدة مناسبتين مماثلتين للتشاور هناك.
    Le centre d’information des Nations Unies à Lima et le Ministre péruvien du développement humain et de la promotion des droits de la femme ont parrainé une table ronde sur les droits des personnes déplacées. UN ورعـى مركز اﻹعلام في ليما ووزير التنمية البشرية وتعزيز حقوق المرأة في بيرو اجتماع مائدة مستديرة بشأن حقوق المشردين.
    table ronde sur la mise en oeuvre du droit international humanitaire au niveau national, Amman, 1997 UN مائدة مستديرة بشأن تنفيذ القانون اﻹنساني الدولي على الصعيد الوطني، عمان، ٧٩٩١
    table ronde sur les fonds souverains UN مائدة مستديرة بشأن صناديق الثروة السيادية
    Enfin, il devrait y avoir une table ronde sur la promotion d'une mobilité régionale de la main-d'œuvre bien gérée. UN وأخيراً، ينبغي أن تكون هناك مائدة مستديرة بشأن تشجيع انتقال العمال الإقليميين بصورة أكثر تنظيماً.
    Par exemple, il a organisé une table ronde sur la question de l'égalité, à laquelle ont assisté des représentants d'organisations concernées par les problèmes de handicap et d'égalité. UN وشمل ذلك اجتماع مائدة مستديرة بشأن مسألة المساواة، حضره ممثلون عن المنظمات المعنية بالإعاقة والمساواة.
    Nous pensons qu'il serait peut-être bon d'organiser à cet effet plusieurs tables rondes sur des thèmes spécifiques. UN ونؤمن بأنه قد تكون فكرة جيدة أن يتم تنظيم عدة اجتماعات مائدة مستديرة بشأن مواضيع محددة تحقيقا لذلك الغرض.
    une table ronde portant sur l'égalité entre les sexes a amené des experts à discuter de la manière dont l'Agence canadienne de développement international pourrait procéder pour atteindre des résultats concrets en matière d'égalité entre les sexes. UN مائدة مستديرة بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين ضمت خبراء لمناقشة كيف يمكن أن تتقدم الوكالة الكندية للتنمية الدولية على نحو أفضل في تحقيق نتائج المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more