"مائي دولي" - Translation from Arabic to French

    • d'eau international
        
    Quand celle-ci a été élaborée, on avait convenu que les aquifères captifs qui ne sont liés à aucun cours d'eau international étaient une ressource naturelle et qu'il fallait élaborer des règles pour les protéger. UN وعندما جرت صياغة هذه الاتفاقية، كان من المعروف أن مستودعات المياه الجوفية المحصورة لا تتصل بأي مجرى مائي دولي تعتبَر مورداً طبيعياً ويلزم بذل مزيد من الجهود لإعداد قواعد لحمايتها.
    La convention sera fort utile dans les cas où il n'y aura pas d'accord réglant l'utilisation en commun d'un cours d'eau international. UN وتأتي الاتفاقية مفيدة للغاية في حالات عدم وجود اتفاق ينظم الاستخدام المشترك ﻷي مجرى مائي دولي.
    À ce sujet, le Paraguay tient à exprimer sa profonde inquiétude eu égard à la situation du fleuve Pilcomayo, qui est un cours d'eau international puisque sa source est en Bolivie et il marque la frontière entre l'Argentine et le Paraguay. UN وبالمثل تعلن باراغواي عن قلقها العميق إزاء الوضع الذي يضر بنهر بلكومايو، الذي هو ممر مائي دولي من حيث أنه ينبع من بوليفيا ويشكل الحدود الفاصلة بين اﻷرجنتين وباراغواي.
    En première lecture, la CDI avait estimé que le droit d'un État d'utiliser un cours d'eau international de manière équitable et raisonnable était limité par l'obligation de ne pas causer de dommages significatifs aux autres États du cours d'eau. UN ففي القراءة اﻷولى، كانت لجنة القانون الدولي قد ارتأت أن حق الدولة في الانتفاع بمجرى مائي دولي بطريقة منصفة ومعقولة مقيد بالالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    4. Le PRÉSIDENT rappelle qu'une délégation a émis une réserve en ce qui concerne l'expression " cours d'eau international " , laquelle a dûment été consignée. UN ٤ - الرئيس: ذكر بأن وفدا من الوفود أبدى تحفظه على عبارة " مجرى مائي دولي " ، وسُجل تحفظه حسب اﻷصول.
    Les États du cours d'eau échangent des renseignements, se consultent et, si nécessaire, négocient au sujet des effets éventuels des mesures projetées sur l'état d'un cours d'eau international. UN تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور بعضها مع بعض وتتفاوض، حسب الاقتضاء، بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة مجرى مائي دولي.
    À leur avis, l'article premier impliquait que les articles s'appliqueraient à la navigation sur un cours d'eau international lorsqu'il y aurait conflit entre cette utilisation et d'autres utilisations du cours d'eau. UN وكان من رأيهم أن المادة ١ تفيد بأن المواد تصبح نافذة على الاستخدام الملاحي لمجرى مائي دولي في حالة التنازع بين الاستخدامات الملاحية والاستخدامات غير الملاحية للمجرى.
    Les États du cours d'eau échangent des renseignements, se consultent et, si nécessaire, négocient au sujet des effets éventuels des mesures projetées sur l'état d'un cours d'eau international. UN تتبادل دول المجرى المائي المعلومات وتتشاور بعضها مع بعض وتتفاوض، حسب الاقتضاء، بشأن اﻵثار المحتملة للتدابير المزمع اتخاذها على حالة مجرى مائي دولي.
    À titre d'exemple, un État partie à un traité relatif à un cours d'eau international peut se trouver dans l'obligation de violer les dispositions de ce traité en barrant le cours d'eau en question pour exercer son droit de légitime défense. UN مثال ذلك أن دولة طرفا في معاهدة تتعلق بمجرى مائي دولي قد تضطر إلى إقامة سد على ذلك المجرى المائي كي تمارس حقها في الدفاع عن النفس.
    Le type no 3 est un aquifère national ayant un lien hydrologique avec un cours d'eau international, auquel s'appliqueraient à la fois la Convention de 1997 et le projet de convention. UN وتبين الدراسة الإفرادية 3 طبقة مائية جوفية محلية متصلة هيدرولوجيا بمجرى مائي دولي سيكون مشمولا باتفاقية عام 1997 وبالاتفاقية المقترحة على حد سواء.
    Même un aquifère ou système aquifère national qui serait relié à un cours d'eau international sur le territoire de l'État où il se situe ne relèverait pas du champ d'application du projet de convention. UN وحتى لو كانت طبقة المياه الجوفية الداخلية أو شبكة طبقة المياه الجوفية الداخلية متصلة بمجرى مائي دولي في إقليم الدولة التي تقع فيها تلك الطبقة أو تلك الشبكة، فإنها ستقع خارج نطاق مشروع الاتفاقية.
    «À ce sujet, le Paraguay tient à exprimer sa profonde inquiétude eu égard à la situation du fleuve Pilcomayo, qui est un cours d'eau international, puisque sa source est en Bolivie et qu'il marque la frontière entre l'Argentine et le Paraguay. UN " تعلن باراغواي عن قلقها العميق إزاء الوضع الذي يضر بنهر بلكومايو، الذي هو ممر مائي دولي مــن حيــث أنه ينبع في بوليفيا ويشكل الحدود الفاصلة بين اﻷرجنتين وباراغواي.
    48. Toutefois, cette solution fondamentale n'empêche pas les États de prendre en considération les caractéristiques particulières de chaque cours d'eau international et ses utilisations spécifiques, à l'occasion de tel ou tel accord. UN ٤٨ - واستدرك قائلا إن هذا الحل اﻷساسي لا يمنع الدول من مراعاة السمات الخاصة بكل مجرى مائي دولي واستخداماته المحددة، لدى وضع هذا الاتفاق أو ذاك.
    Il est intéressant d'observer également que l'article 32 vise aussi bien les procédures juridictionnelles que d'autres procédures, ce qui devrait faciliter la participation à des procédures concernant les dommages que des activités liées à un cours d'eau international risquent de causer à des personnes. UN ومن المهم أن نلاحظ أيضا أن المادة ٣٢ تقصد في آن واحد اﻹجراءات القضائية وغيرها من اﻹجراءات، مما سيسهل لا محالة المشاركة في إجراءات تتعلق باﻷضرار التي يمكن أن تلحقها بأفراد ما أنشطة مرتبطة بمجرى مائي دولي.
    Comme le fait observer à juste titre la CDI au paragraphe 8 de son commentaire sur le projet d'article 5, tout État de cours d'eau international a le droit d'utiliser les eaux de celui-ci sur son territoire, car ce droit est un attribut de la souveraineté, et tout État dont le territoire est traversé ou bordé par un cours d'eau international en est investi. UN وعلى نحو ما لاحظته لجنة القانون الدولي عن حق في الفقرة ٨ من تعليقها على مشروع المادة ٥، فإن لدولة المجرى المائي حق استخدام مياه المجرى المائي الدولي داخل اقليمها، ﻷن هذا الحق هو من صفات السيادة وتتمتع به كل دولة يمر في اقليمها أو يحده مجرى مائي دولي.
    31. Le règlement des différends, question des plus importantes, doit être abordé en tenant compte de la situation particulière de chaque cours d'eau international et des méthodes de règlement existantes. UN ١٣ - وقال إنه يجب التصدي لمسألة تسوية المنازعات وهي من أهم المسائل مع أخذ الحالة الراهنة لكل مجرى مائي دولي في الاعتبار وكذلك وسائل التسوية القائمة حاليا.
    La contradiction qui existe entre les articles 5 et 7 pourrait être résolue de diverses manières. Nous nous demandons s'il est nécessaire de faire de l'article 7 une disposition distincte en ce sens qu'il semblerait que l'idée de dommage soit sous-entendue par l'exigence de soupeser et d'équilibrer les facteurs énumérés à l'article 6 s'agissant de toute utilisation d'un cours d'eau international. UN ولعل التضارب بين المادة ٥ والمادة ٧ يمكن حله بشتى الطرق ونتساءل عما إذا كانت المادة ٧ ضرورية كمادة مستقلة ما دام التسبب في الضرر مشمولا ضمنا، فيما يبدو، بقياس وموازنة العوامل المذكورين في المادة ٦، بخصوص أي انتفاع معين بمجرى مائي دولي.
    1. Les Etats du cours d'eau peuvent conclure un ou plusieurs accords, ci-après dénommés " accords de cours d'eau " , qui appliquent et adaptent les dispositions des présents articles aux caractéristiques et aux utilisations d'un cours d'eau international particulier ou d'une partie d'un tel cours d'eau. UN ١- يجوز لدول المجرى المائي أن تعقد اتفاقا أو أكثر من اتفاق، يشار إليها فيما يلي بعبارة " اتفاقات المجرى المائي " ، تطبق أحكام هذه المواد وتكيﱢفها مع خصائص واستخدامات مجرى مائي دولي معين أو جزء منه.
    1. Les Etats du cours d'eau font preuve de toute la diligence voulue pour utiliser le cours d'eau international de manière à ne pas causer de dommages significatifs aux autres Etats du cours d'eau. UN ١- يجب على دول المجرى المائي أن تبذل العناية اللازمة في الانتفاع بمجرى مائي دولي على وجه لا يسبب ضرراً جسيماً لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    1. L'utilisation de manière équitable et raisonnable d'un cours d'eau international au sens de l'article 5 implique la prise en considération de tous les facteurs et circonstances pertinents, notamment : UN ١ - يتطلب الانتفاع بمجرى مائي دولي بطريقة منصفة ومعقولة، بالمعني المقصود في المادة ٥، أخذ جميع العوامل والظروف ذات الصلة في الاعتبار بما في ذلك ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more