"ماتوا في" - Translation from Arabic to French

    • sont morts dans
        
    • sont morts en
        
    • sont mortes dans
        
    • sont morts à
        
    • sont mortes à
        
    • sont mortes en
        
    • morts au
        
    • mortes au
        
    • sont morts durant
        
    • sont tous morts en
        
    • sont morts pendant
        
    • péri dans
        
    • ont été tués dans
        
    • sont décédés dans
        
    • trouvé la mort dans
        
    D'entre tous les gens qui sont morts dans notre petit conflit... Open Subtitles من بين كل الناس الذين ماتوا في صراع إراداتنا
    Ta femme et deux hommes sont morts dans une explosion. Open Subtitles رجلان وإمرأة ماتوا في الإنفجار. المرأة كانت زوجتك.
    Selon le gouvernement lui-même, 631 détenus sont morts en prison en 1997, les causes les plus fréquentes de ces décès étant l'anémie, les crises cardiaques, la malaria, la typhoïde, la dysenterie, la tuberculose et le SIDA. UN وتفيد الحكومة نفسها أن 631 سجيناً قد ماتوا في السجون أثناء عام 1997، وتعود أسباب ذلك بصفة رئيسية إلى إصابتهم بفقر الدم والنوبات القلبية والملاريا وحمى التفوئيد والزحار والسل والإيدز.
    Et combien de personnes du secteur 5 sont mortes dans l'abattage quand tu as aspiré tout l'air de leurs poumons ? Open Subtitles وكم من الناس ماتوا في القطاع خمسة في الإعدام عندما قمت بسحب الهواء من رئتيهم؟
    Pour les enfants qui sont morts à la guerre aussi. Open Subtitles من أجل الأطفالِ الذين ماتوا في الحربِ أيضاً
    3 personnes sont mortes à l'hôpital de Malmö. Open Subtitles ثلاث أشخاص ماتوا في المستشفى الجامعي "سكون" في "مالمو" لحد الآن.
    La Commission sait que 145 citoyens azerbaïdjanais sont morts dans les prisons arméniennes en raison de la guerre. UN وقد علمت اللجنة التابعة للدولة أن ١٤٥ أذربيجانيا قد ماتوا في اﻷسر اﻷرميني.
    Wendell Rand, sa femme Heather et leur fils, Danny, sont morts dans un accident d'avion dans l'Himalaya. Open Subtitles ويندل راند و زوجته هيذر و ابنهما داني ماتوا في حادث تحطم طائرة في الهيمالايا
    Ils sont morts dans ... je crois qu'il était 1952. Open Subtitles إنهم ماتوا في.. أعتقد أنه كان في 1952.
    La semaine avant mes 19 ans, mes parents sont morts dans un accident de voiture. Open Subtitles قبل عيد ميلادي الـ19 بأسبوع والديّ ماتوا في حادث سيارة
    On ne connaît pas le nombre exact d'insoumis au service national qui ont été exécutés ou qui sont morts en prison des suites de blessures. UN ولا تتوفر إحصاءات دقيقة تتعلق بالمتهربين من الخدمة الوطنية الذين أُعدِموا أو ماتوا في السجن من جراء إصابات تعرضوا لها خلال الاحتجاز.
    J'ai entendu que beaucoup d'hommes sont morts en Colombie, Leo. Open Subtitles سمعت أن الكثير من الرجال ماتوا في كولومبيا، ليو.
    250 personnes sont mortes dans ce village. Open Subtitles مئتين وخمسون شخصاً ماتوا في تلك الـقرية.
    Six mois plus tard, deux autres sont mortes dans leur sommeil. Open Subtitles وبعد 6 أشهر امرأتان أخرتان ماتوا في سريرهم، وقد سُحقوا حتى الموت
    Trois innocents sont morts à cause de ces fichiers. Open Subtitles ثلاثة أبرياء ماتوا في هذا اليوم لأن الشكوك ساورتهم
    850 personnes sont mortes à bord. Open Subtitles ثمان مئة وخمسون شخص ماتوا في الداخل
    Néanmoins 90 % des personnes exposées à des rayonnements thermiques sans aucune protection à moins d'un kilomètre de l'hypocentre sont mortes en moins d'une semaine. UN بيد أن مابين ٩٠ و ١٠٠ في المائة ممن تعرضوا لﻹشعاع الحـراري بـدون واق فــي نطــاق كيلومتر واحد من مركز الانفجار ماتوا في غضون أسبوع.
    Il paraît que quatre patients sont morts au bloc ce matin. Open Subtitles لقد سمعت، أربع أِشخاص قد ماتوا في الجراحة هذا الصباخ
    J'ai eu deux sœurs, mortes au berceau, faute de trouver un médecin. Open Subtitles كانعنديأختانلمأتعرّفعليهم . لأنهم ماتوا في طفولتهم لحاجتهملطبيب.
    Huit d'entre eux sont morts durant le trajet. Open Subtitles منهم 8 ماتوا في الطريق
    Les trois autres patients dans le coma sont tous morts en même temps, tandis que cette inconnue se réveillait exactement au même moment. Open Subtitles قبل أسبوعين , الثلاثة المرضى المصابون بالغيبوبة ماتوا في نفس الوقت بينما في نفس الوقت بالضبط إستيقظت هذه المجهولة
    Les corps de certains radicaux qui sont morts pendant le premier assaut, jonchaient le sol au-delà du portail. Open Subtitles جثمان بعض من المتمردين الذين ماتوا في الهجوم الاولي كانوا متمددين على الارض خارج البوابه
    J'ai participé à l'identification des enfants qui ont péri dans l'incendie. Open Subtitles كنت أساعدهم في تحديد هويات أطفال ماتوا في الحريق
    Mes parents et ma sœur aînée ont été tués dans un accident de voiture quand j'avais dix ans. Open Subtitles والدي وأختي الكبيرة ماتوا في حادث سيارة وأنا في العاشرة
    Cette histoire est un hommage aux jeunes Américains... qui sont décédés dans cette Vallée de la Mort... et aux jeunes hommes de l'Armée du Peuple du Vietnam... qui sont morts de nos mains en cet endroit. Open Subtitles هذه القصّة وصيّة إلى الأمريكان الصغار... من ماتوا في وادي الموت ... وتقديرا إلى الشباب من جيش فيتنام...
    Il n'existe non plus aucune preuve qu'aucun de ces maires ait trouvé la mort dans un combat ou ait opposé de la résistance à ceux qui l'ont exécuté. UN كذلك لا توجد أية أدلة على أن أيا من هؤلاء اﻷفراد ماتوا في عملية قتالية أو أنهم قاوموا من أعدموهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more