"ماتوس" - Translation from Arabic to French

    • Matos
        
    • Mattos
        
    • Matus
        
    • Matusse
        
    Ses observations finales ont été suivies par la motion de remerciement de Felix Matos Rodriguez, Président de Hostos Community College, New York. UN وأعقب هذه الملاحظات توجيه شكر من فليكس ماتوس رودريغوز، رئيس كلية هوستوس المتوسطة.
    Le commandant des Forces armées angolaises, le général João Matos, qui a établi à présent une base d'opérations dans la province orientale de Moxico, a confirmé la formation et l'adaptation de forces spécialisées dans la guérilla. UN وقد أكد قائد القوات المسلحة الأنغولية، اللواء جواو ماتوس الذي قام بإنشاء قاعدة للعمليات في محافظة موكسيكو الشرقية، تدريب وتكييف القوات الخاصة لمواجهة حرب العصابات.
    W. Communication no 1123/2002, Correia de Matos c. Portugal UN ثاء- البلاغ رقم 1123/2002، كورّيا دي ماتوس ضد البرتغال
    — Pendant leur détention dans les locaux militaires et en présence de policiers, les frères Villafañe Chaparro ont été interrogés et torturés par Eduardo Enrique Mattos, un civil, frère de la personne enlevée. UN وأن اﻷخوين فيلافين شابارو قد استجوبا وعذبا وهما قيد الاحتجاز في الثكنات العسكرية وبحضور موظفين عسكريين، وذلك بيد إدواردو إنريك ماتوس وهو رجل مدني وشقيق الشخص المخطوف.
    Lieutenant-colonel Alexandra de Mattos Borges Lins UN المقدم الكسندرا دي ماتوس بورغيس لينز
    D'après les informations reçues, le 14 avril 1999, le juge d'appel, Rafael Huertas, aurait ordonné la saisie de tous les exemplaires de l'ouvrage et l'arrestation de Alejandra Matus. UN وحسب المعلومات الواردة، أمر في 14 نيسان/أبريل 1999 قاضي محكمة الاستئناف، رافائيل هويرتاس، بمصادرة جميع النسخ من الكتاب وتوقيف ألخندرا ماتوس.
    Ayant achevé l'examen de la communication no 1123/2002 présentée au nom de Carlos Correia de Matos en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1123/2002، المقدم إليها نيابة عن السيد كارلوس كورَّيا دي ماتوس بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    W. Communication no 1123/2002, Correia de Matos c. Portugal UN ثاء- البلاغ رقم 1123/2002، كورّيا دي ماتوس ضد البرتغال
    Il n'y aurait pas de sens de prendre une telle mesure, qui n'a aucun rapport avec le fond de l'affaire, pour établir si M. Carlos Matos a insulté un juge. UN ومن غير المنطقي اتخاذ إجراء من هذا القبيل لأنه لا علاقة لـه بحيثيات القضية، لإثبات ما إذا كان السيد كارلوس ماتوس قد سبّ أحد القضاة.
    54. Le Comité a adopté ses constatations concernant la communication no 1143/2002 (Correia de Matos c. Portugal) le 28 mars 2006. UN 54- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1143/2002 (كورييا دي ماتوس ضد البرتغال) في 28 آذار/مارس 2006.
    Angel Demorte. Il travaille Tiago Matos. Open Subtitles "انجيل ديمورتي" يعمل لصالح "تياجو ماتوس"
    Si tu ramènes Angel, il t'amènera peut-être à Matos. Open Subtitles "إذا ما أمسكت بـ "انجيل" ربما يمكنك الوصول لـ "ماتوس
    Tirez-vous d'embarras en nous donnant quelque chose pour faire inculper Tiago Matos. Open Subtitles حديثك سيساعدك ويعطينا شيئاً ما ..لإتهام "تياجو ماتوس" بـ
    Il sait où Ray doit rencontrer Matos pour lui remettre la drogue. Open Subtitles يعرف أين سيلتقي "راي بـ "ماتوس" ليسلمه المخدرات
    "In a Blue Dream" par Antun Gustav Matos! Open Subtitles " فى الحلم الأزرق " ! من تأليف أنطون جوستاف ماتوس
    5. M. Manuel Couto de Matos UN ١١ - السيد مانويل كوتو دي ماتوس
    Aucune plainte, ou demande d'enquête, n'avait non plus été reçue concernant l'allégation de violation de la liberté d'opinion et d'expression commise à l'encontre de Santiago Gonzales Coronado, Armando Murrieta García et Manuel Rosa Mattos. UN كما لم يتم تلقي أية شكوى أو طلب تحقيق فيما يتعلق بانتهاك حرية الرأي والتعبير الذي يُزعم أن سانتياغو غونزاليس كورونادو وأرماندو موريتا غارسيا ومانويل روسا ماتوس قد تعرضوا له.
    Devant cette assemblée, José Vicente Villafañe a témoigné que, pendant leur détention par le bataillon " La Popa " , son frère et lui-même avaient été soumis à des tortures physiques et psychologiques et avaient été interrogés au sujet de l'enlèvement, par un groupe de guérilleros, d'un propriétaire terrien du nom de Jorge Eduardo Mattos. UN وفي هذا الاجتماع شهد خوسيه فيسنتي فيلافين أنه عندما اعتقلته وشقيقه كتيبة " لا بوبا " تعرضا للتعذيب النفسي والبدني واستجوبا حول اختطاف جماعة الفدائيين لصاحب اﻷرض واسمه جورج إدواردو ماتوس.
    En outre, un jour, il avait été interrogé par le frère de Jorge Eduardo Mattos, Eduardo Enrique Mattos, qui lui avait tout d'abord proposé de l'argent en échange de renseignements sur le sort de son frère, puis avait dit que s'il ne passait pas aux aveux dans les 15 jours ils tueraient des gens d'origine indienne. UN وفضلا عن ذلك، كان يستجوبه في أحد اﻷيام أخو جورج إدواردو ماتوس، وهو إدواردو إزيك ماتوس الذي عرض عليه في البداية نقودا لقاء معلومات عن مكان وجود أخيه، ثم هدده بأنهم، إن لم يعترف خلال ١٥ يوما، سيقتلون أشخاصا آخرين من أصل هندي.
    6. M. KÄLIN remarque que la décision du Comité n'entre pas en contradiction avec la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme en général; la divergence se manifeste eu égard à l'affaire Carlos Correia de Matus c. Portugal uniquement. UN 6- السيد كالين: أشار إلى أن قرار اللجنة لم يتناقض مع السابقة القانونية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بوجه عام؛ فوجه الاختلاف أُثير فيما يتعلق بقضية كارلوس كوريا دي ماتوس ضد البرتغال لا غير.
    Un CD et un DVD d'œuvres musicales d'auteurs nationaux, tels qu'Alejandro Vega Matus, interprétées par l'Orchestre national et le Chœur national, ont été gravés en 2006. UN 1329- وفي عام 2006 تم تسجيل اسطوانات CD وDVD لموسيقى المؤلفين الوطنيين مثل اليخاندرو بيجا ماتوس وعزفها الأوركسترا الوطني والكورس الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more