"مات أبي" - Translation from Arabic to French

    • mon père est mort
        
    • papa est mort
        
    • mort de mon père
        
    • mort de papa
        
    Quand mon père est mort, ma mère m'a emmené au zoo. Open Subtitles انتظر انتظر انتظر، وعندما مات أبي أخذتني أمي لحديقة الحيوانات وأنا أحب الحديقة
    mon père est mort. C'était trop cher. Open Subtitles مات أبي فلم تستطيع العائلة تحمل المصاريف
    mon père est mort sans savoir si je croirais à son innocence. Open Subtitles مات أبي دون معرفة ما إذا كنت سأؤمن يوماً ببراءته.
    ça arrive dans notre famille, mon papa est mort lui aussi... d'une crise cardiaque. Open Subtitles هذا يسري في عائلتنا، لقد مات أبي أيضًا بنفس المرض نوبةٌ قلبية
    Et cinq minutes après, papa est mort, et le colt avait disparu. Open Subtitles وبعدذلكبخمسةدقائق, مات أبي و المسدس اختفى
    Jusqu'à la mort de mon père, à 80 ans, c'était la vie, sauver la vie, qui nous séparait. Open Subtitles إلى أن مات أبي في سن الـ 80 لقد كانت الحياة هي من فرقتنا
    Quand mon père est mort, ma maison était pleine d'étrangers me disant combien c'était un homme bien. Open Subtitles أتذكر حينما مات أبي ، كان منزلي مليء بالغرباء ، يخبروني كم كان رجلاً عظيماً.
    mon père est mort pour faire respecter la trêve. Open Subtitles لقد مات أبي لكي يحافظ على الهدنة مع عالمكم
    mon père est mort d'un tir en flèche au bulbe rachidien. Open Subtitles فقد مات أبي من كرة مركولة من خط اللعب إلى النخاع المستطيل
    J'ai eu ce job un mois après que mon père est mort. Open Subtitles تولَّيت هذه الوظيفة بعدما مات أبي بشهر
    Quand mon père est mort, ils ont appelé une ambulance sans raison. Open Subtitles عندما مات أبي ، اتصلوا بالاسعاف بلا سبب
    mon père est mort. J'ai fait l'inverse. Open Subtitles عندما مات أبي أعتقد أني قمت بالعكس
    J'avais 43 ans quand mon père est mort, et je n'ai jamais fumé devant lui. Open Subtitles كنت بعمر الـ43 عندما مات أبي ولم يرني أدخن أبدا!
    Pas à Chicago U. mon père est mort là-bas. Open Subtitles كلا لقد مات أبي في ذلك المستشفى
    mon père est mort quand j'avais 12 ans. Open Subtitles لقد مات أبي و أنا بعمر 12 عاماً
    En fait, mon père est mort le mois dernier d'un cancer des os. Open Subtitles في الحقيقة ، لقد مات أبي منذ حوالي شهر بسبب "سرطان العظام"
    Depuis que papa est mort, tu ne parles presque même plus au téléphone. Open Subtitles منذ أن مات أبي,أنتِ بالكاد تتكلمين بالهاتف
    Quand papa est mort, c'est devenu pire. Open Subtitles عندما مات أبي ازداد الأمر سوءً
    Cet accord pour lequel papa est mort... Open Subtitles ..اتفاق السلام الذي مات أبي لأجله
    Quand papa est mort, je t'ai promis que je prendrai soin de toi. Open Subtitles عندما مات أبي ، وعدتك أن أقوم برعايتك
    Ma mère s'est mariée à la mort de mon père et j'ai pris le nom de mon beau-père. Open Subtitles أمي قد تزوجت ثانية بعد أن مات أبي و أنا قد أخذت إسم زوج أمي
    Penses-tu vraiment qu'à la mort de papa ils te donnerons le poste. Open Subtitles هل أعتقدتِ حقاً عندما مات أبي بأنهم سيجعلونكِ المسئولة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more