"مات من" - Translation from Arabic to French

    • mort d'
        
    • mort de
        
    • il est mort
        
    • est mort pour
        
    • mort depuis
        
    • est mort il y a
        
    • mort en
        
    mort d'un seul coup de feu en plein dans la poitrine, comme les autres. Open Subtitles مات من جرح طلقة نارية واحدة في الصدر مثل الأخرين تماماً
    En ce qui concerne la mort malheureuse du premier maître De la Rosa, j'ai revu la vidéo et il n'y a aucune preuve qu'il soit mort d'autre chose que de complications sur sa ligne d'air. Open Subtitles وفيما يتعلق بالرئيس دي لا روزا وفاة مؤسفة، لقد راجعت الفيديو، و ليس هناك أي دليل على أنه مات من أي شيء
    S'il était mort d'une perte de sang, il y en aurait moins, beaucoup moins. Open Subtitles إذا كان قد مات من خسارته للدماء ، فسيكون هُناك القليل منه في جسده ، أقل بكثير من ذلك
    Ce gosse est mort de n'avoir pas mange assez de fruits et de legumes. Open Subtitles هذا الطفل مات من الأسقربوط من عدم تناول الثمار والخضار الكافية.
    Il est mort de faim il y a une heure. Open Subtitles تيري المرح قد ذهب لقد مات من الجوع قبل ساعة
    Je n'ai pas finalisé mes découvertes, mais je dirais qu'il est mort d'un arrêt cardiaque causé par un choc électrique. Open Subtitles لم أستكمل استنتاجاتي ولكن مبدئيا أود أن أقول أنه مات من سكتة قلبية ناجمة عن الصدمات الكهربائية
    Ce type est mort pour quelques billets, du boeuf séché et des magazines pornos. Open Subtitles هذا الرجل مات من اجل مال قليل اليس هذا غباء وحماقة
    Au jour solaire 868, il sera mort depuis longtemps. Open Subtitles بحلول اليوم المريخي 868، سيكون قد مات من مدة طويلة
    Le propriétaire du bras est mort il y a une semaine, et l'ours l'a mangé un à trois jours plus tard. Open Subtitles برينان تتكلم الشخص صاحب الذراع مات من حوالي اسبوع تقريباً و التهمها الدب بعد ذلك بفترة بين يوم واحد إلى ثلاثة أيام
    Il est mort d'une maladie génétique nous pourrions avons empêché dans l'utérus avait été cette science juridique. Open Subtitles مات من اضطراب وراثي نحن يمكن لقد منعت في الرحم كان هذا العلم كان قانونيا.
    Il est mort d'une hémorragie cérébrale avant que la cigarette et l'essence ne fassent le reste. Open Subtitles مات من نزيف في الجمجمة سيجارة ووقود فعلو الباقي
    Parce que la première chose que je sais, il est mort d'une crise cardiaque. Open Subtitles لأن ما حدث بعد ذلك أنه مات من نوبة قلبية
    Mais la toxicologie prouve qu'il est mort d'une overdose. Open Subtitles . لقد أثبت تقرير السموم بأنه قد مات من جرعة زائدة من الكوكايين
    Les flics ont essayé de nous dire qu'il est mort d'une overdose. Open Subtitles الشرطة قالت لنا أنه مات من جرعة مخدرات زائدة
    Il est mort de froid avant que nous le trouvions. Open Subtitles لقد مات من جرّاء الصقيع قبل أن نعثر عليه
    Et je met Haven en quarantaine si je trouve que M.Banks est mort de cette maladie. Open Subtitles وساضع هايفن تحت الحجر الصحي اذا وجدت ان السيد بانكس مات من ذلك المرض
    En Chine, un couple y a tant joué que son bébé est mort de déshydratation. Open Subtitles زوجان في الصين يلعبان هذه اللعبة كثيراً وأهملا طفلهما حتى مات من الجفاف
    Il a saigné et il est mort pour lui, c'est pourquoi vous avez été amené dans ce palais, élevé comme un frère, comme un fils. Open Subtitles نزف و مات من أجله لهذا تم إحضارك لهذا القصر و تربيتك كأخ و إبن
    II était mort depuis deux heures, à notre arrivée. Open Subtitles أجل, هو مات من حوالى ساعتين من وصولنا هناك
    Hê, Bleu est mort. il est mort il y a deux semaines. Open Subtitles لكن بلو ميت لقد مات من أسبوعين
    Je vais redoubler d'efforts pour qu'il ne soit pas mort en vain. Open Subtitles حسنٌ، إذاً عليّ أن أضاعف جهدي إذاً لقد مات من دون أيّ فائدة ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more