"مادة الأرتيميسينين" - Translation from Arabic to French

    • base d'artémisinine
        
    • base d'artémésinine
        
    • l'artémisinine
        
    • polythérapie
        
    • d'artémisinine et
        
    Des multithérapies plus efficaces à base d'artémisinine sont aujourd'hui de plus en plus largement disponible dans les pays en développement. UN وصارت الآن مركبات العقاقير الأكثر فعالية والمركبة أساسا من مادة الأرتيميسينين متاحة على نطاق واسع في البلدان النامية.
    L'Assemblée demande encore aux États Membres d'interrompre l'utilisation des monothérapies à base d'artémisinine par voie orale. UN ودعت الجمعية أيضا الدول الأعضاء إلى التوقف عن تقديم العلاجات الأحادية الفموية التي تتكون أساسا من مادة الأرتيميسينين.
    Grâce aux efforts déployés par l'équipe spéciale, les ruptures en matière de polythérapies à base d'artémisinine ont été comblées dans 17 pays en 2012. UN ونتيجة للجهود المشتركة بين الوكالات، جرى تفادي انقطاع مخزون العلاج المركب المكوَّن أساسا من مادة الأرتيميسينين في 17 بلدا في عام 2012.
    Il faut mettre un accent tout particulier sur la nécessité d'assurer une meilleure disponibilité de fournitures essentielles, comme les moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée et les polythérapies à base d'artémésinine. UN وتم إيلاء تركيز خاص على الحاجة إلى زيادة توفير المدخلات الأساسية مثل الناموسيات المتينة المعالجة بالمبيدات الحشرية والعلاجات المركبة التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين.
    Cette augmentation exponentielle de la demande pose des défis à court terme car l'artémisinine est issue d'une plante, Artemisia annua, qui doit être cultivée à une échelle étendue. UN وتمثل هذه الزيادة غير العادية على الطلب تحديا على المدى القصير، لأن مادة الأرتيميسينين تستخرج من نبات حبق الراعي، التي يتعين التوسع في زراعتها.
    L'Assemblée a aussi demandé aux États membres de faire cesser la fourniture des monothérapies à base d'artémisinine par voie orale. UN ودعت الجمعية أيضا الدول الأعضاء إلى التوقف عن تقديم العلاجات الأحادية الفموية التي تتكون أساسا من مادة الأرتيميسينين.
    Avec l'appui de nos partenaires, nous avons lancé récemment un nouveau traitement combiné à base d'artémisinine. UN ولقد بدأنا مؤخرا، بدعم من شركائنا، معالجة جديدة تقوم على العلاجات المركبة المكونة أساسا من مادة الأرتيميسينين.
    Dans le cas des pays disposant d'enquêtes auprès des ménages, 68 % des enfants traités par des antipaludéens auraient reçu des polythérapies à base d'artémisinine. UN ففي عدد مختار من البلدان التي تتوفر بشأنها استقصاءات للأسر المعيشية، تفيد التقديرات بأن 68 في المائة من الأطفال الذين وفرت لهم مضادات الملاريا تلقوا علاجا مركبا مكونا أساسا من مادة الأرتيميسينين.
    Il convient de fournir une assistance accrue aux autorités nationales de réglementation pharmaceutiques afin d'éliminer les monothérapies orales à base d'artémisinine de leur marché. UN ومن اللازم تقديم قدر أكبر من المساعدة للسلطات التنظيمية الوطنية المعنية بالأدوية للتخلص تدريجيا من الأدوية الفموية التي تستخدم مادة الأرتيميسينين.
    En outre, la campagne lancée au niveau mondial pour empêcher l'utilisation d'artémisinine en monothérapie a permis d'encourager vigoureusement l'utilisation de thérapies à base d'artémisinine. UN وعلاوة على ذلك، بُذلت جهود نشطة للمحافظة على فعالية العلاجات المركبة التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين بالنسبة للمحافظة على الحياة وذلك من خلال فرض حظر شامل على العلاج بمادة الأرتيميسينين وحدها.
    En 2006, des marchés ont été passés pour l'achat de 82 774 740 doses de traitements combinés à base d'artémisinine et on estime que 120 millions seront achetés en 2007. UN وفي عام 2006، بلغ مجموعة المشتريات من جرعات العلاجات المركبة القائمة على مادة الأرتيميسينين 740 774 82 جرعة، ويُقدر أن عددا من جرعات العلاجات يبلغ 120 مليون جرعة سيتم إنتاجها خلال عام 2007.
    On prévoit qu'une subvention au prix départ-usine pourrait augmenter le recours aux polythérapies à base d'artémisinine (soit 250 à 350 millions de traitements). UN ويتوقع أن دعم أسعار التسليم من المصنع يمكن أن يزيد من حجم العلاجات المركبة القائمة على مادة الأرتيميسينين لتصل إلى ما يتراوح بين 250 إلى 350 مليون مجموعة علاجية.
    Le paludisme à P. vivax doit être traité par la chloroquine partout où cet antipaludique reste efficace ou par une combinaison thérapeutique à base d'artémisinine dans les zones où le P. vivax est résistant à la chloroquine. UN وينبغي أن تعالج حالات ملاريا البلازمود النشيط بالكلوروكين عندما يكون فعالا، أو بأي علاج مناسب مركب مكون أساساً من مادة الأرتيميسينين في المناطق التي يكون البلازمود النشيط فيها مقاوما للكلوروكين.
    Bien que les ventes de polythérapies à base d'artémisinine aient enregistré une hausse substantielle dans le monde, aucune donnée fiable n'est disponible quant à l'utilisation de ces médicaments antipaludiques dans les secteurs public et privé. UN 64 - وبينما يتوسع نطاق مبيعات العلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين اتساعا كبيرا في جميع أنحاء العالم، لا تتوافر بيانات موثوقة بشأن استخدام مضادات الملاريا هذه في القطاعين العام والخاص.
    Sur la base des données fournies par les pays endémiques concernant la distribution des polythérapies à base d'artémisinine et l'estimation du nombre de cas de P. falciparum dans les établissements sanitaires, l'OMS a établi des estimations relatives au taux des cas recevant un tel traitement dans les établissements de santé publique. UN وعلى أساس البيانات التي تقدمها البلدان التي تتوطن فيها الملاريا عن توزيع العلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين والعدد المقدر من حالات الإصابة بالبلازمود المنجلي في المرافق العامة، تقدم منظمة الصحة العالمية تقديرات بشأن نسبة الحالات التي تتلقى هذا العلاج في المرافق الصحية العامة.
    La poursuite des monothérapies orales à base d'artémisinine constitue un facteur essentiel du développement de la résistance aux parasites. UN 42 - ويشكل استمرار استخدام أدوية العلاج الأحادي الفموي الذي يستخدم مادة الأرتيميسينين عاملا رئيسيا يساهم في نشوء المقاومة عند الطفيليات.
    Les actions que mène actuellement le Fonds mondial en vue de mettre à disposition une polythérapie à base d'artémésinine et des trousses de dépistage du paludisme pour un diagnostic rapide ont contribué à lutter contre les risques d'épidémie massive. UN وقد ساعدت مبادرتا الصندوق العالمي الجاريتان، لتقديم العلاج المركب القائم على مادة الأرتيميسينين وتقديم مجموعات التشخيص السريع للملاريا، على مكافحة خطر انتشار هذا المرض على نطاق واسع.
    En 2008, nous avons fourni plus de 6,4 millions de moustiquaires durables imbibées d'insecticide distribuées gratuitement aux femmes enceintes et aux jeunes enfants et 15,6 millions de polythérapies à base d'artémésinine, en tout. UN وفي عام 2008 اشترينا أكثر من 6.4 مليون ناموسية معالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل لتوزيعها مجانا على النساء الحوامل والأطفال الصغار، وما مجموعه 15.6 مليون من العلاجات المُركَّبة التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين.
    Il met actuellement au point trois nouveaux ACT et un composé de synthèse pouvant se substituer à l'artémisinine. UN وهو يعمل حاليا على إنتاج ثلاثة مركّبات علاجية مكونة أساسا من مادة الأرتيميسينين إضافة إلى مركب صناعي يشبه مادة الأرتيميسينين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more