"مادة جديدة" - Translation from Arabic to French

    • un nouvel article
        
    • une nouvelle
        
    • nouveaux articles
        
    • de nouvel article
        
    • un nouveau
        
    • d'un nouvel
        
    • dispose qu'un nouvel
        
    • en tant que nouvel article
        
    Il a également observé qu'une définition claire des services techniques serait nécessaire si le Comité décidait de rédiger un nouvel article. UN وأشار أيضا إلى أن هناك حاجة إلى وضع تعريف واضح للخدمات التقنية إذا قررت اللجنة صياغة مادة جديدة.
    Parmi les modifications apportées au Code pénal en 2013 figure un nouvel article relatif aux querelles meurtrières entre familles qui prévoit des peines plus sévères; UN تضمنت التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي في عام 2013 مادة جديدة تنص على تشديد العقوبة على جريمة الأخذ بالثأر؛
    Il est envisagé d'inclure un nouvel article sur ce point dans le Code de comportement professionnel qui doit être publié prochainement. UN ويجري النظر في مادة جديدة تتعلق بهذه المسألة لتدمج في مدونة قواعد السلوك المهني للمحكمة التي ستصدر قريباً.
    Dans le cadre de la révision de la partie générale du Code pénal, les débats parlementaires portent aussi sur un nouvel article 5. UN وفي إطار تنقيح الجزء العام من قانون العقوبات، فإن المناقشات البرلمانية تتناول أيضا مادة جديدة هي المادة 5.
    Proposition en faveur d'un nouvel article consacré à l'application de la convention dans le temps UN مقترح بإدراج مادة جديدة بشأن بدء نفاذ الاتفاقية
    un nouvel article libellé comme suit a été inséré après l'article 57 : UN أدرجت مادة جديدة بعد المادة ٥٧، ونصها كالتالي:
    A cette fin, on pourrait insérer dans le texte un nouvel article qui se lirait comme suit : UN ويقترح إدراج مادة جديدة تغطي هذا اﻷمر وتكون صيغتها على النحو التالي:
    Il faudrait aussi inclure un nouvel article sur l'élection des membres à la Commission des finances. UN وسيكون من الضروري أيضا إدراج مادة جديدة بشأن انتخاب أعضاء لجنة الشؤون المالية.
    Mexique: proposition d'un nouvel article consacré à la prescription UN المكسيك: اقتراح مادة جديدة بشأن نظام التقادم
    Le Rapporteur spécial a proposé d'ajouter un nouvel article sur les intérêts et de supprimer la référence à cette notion dans l'article 44. UN واقترح أيضاً إضافة مادة جديدة عن الفائدة وحذف الإشارة إليها من المادة 44.
    Comme il s'agit d'une procédure nouvelle, le Comité aura besoin d'un nouvel article dans son règlement intérieur. UN وبما أن الإجراء جديدٌ، فإن اللجنة سوف تحتاج إلى إدراج مادة جديدة في نظامها الداخلي.
    un nouvel article permet à tout membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale de participer en qualité d'observateur aux travaux de la Conférence. UN وهناك مادة جديدة تجيز لأي عضو من أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري المشاركة كمراقب في مداولات المؤتمر.
    Proposition du Pakistan concernant un nouvel article UN مقترح مقدم من باكستان بشأن مادة جديدة عن الصلة
    La Réunion avait adopté un nouvel article prévoyant la création d'un groupe de travail à composition non limitée pour les questions financières et budgétaires, qui ferait des recommandations à la Réunion. UN وقد اعتمدت مادة جديدة تقضي بأن يصدر فريق عامل مفتوح العضوية معني بالمسائل المالية ومسائل الميزانية توصيات للاجتماع.
    L'économie générale du projet d'articles adopté en première lecture a été conservée, deux articles ayant été réunis et un nouvel article ajouté. UN ولقد احتُفظ بهيكل القراءة الأولى لمشاريع المواد، مع دمج مادتين مع بعضهما. وإضافة مشروع مادة جديدة.
    Il a également été suggéré qu'un nouvel article vienne compléter l'article 26 ainsi que les autres articles traitant des terres et des ressources, en décrivant des modalités pour mettre en œuvre les droits correspondants. UN كما اقتُرحت مادة جديدة تكمل المادة 26 ومواد أخرى بشأن الأراضي والموارد، وذلك بوصف طريقةٍ لإعمال تلك الحقوق.
    :: Ajout d'un nouvel article prévoyant la création d'un parlement arabe provisoire et l'adoption de son statut; UN إضافة مادة جديدة حول إنشاء برلمان عربي انتقالي واعتماد نظامه الأساسي.
    À cet effet, une nouvelle matière, à savoir les sciences naturelles /techniques a été intégrée en 1994. Elle est enseignée à partir de la 4e. UN ولهذا الغرض أدخلت مادة جديدة باسم العلوم الطبيعية/التقنية في عام 1994، حيث يجري تدريس هذه المادة ابتداء من الصف الرابع.
    Après l'article 7, insérer les nouveaux articles suivants : UN 3 - تُضاف بعد المادة 7 مادة جديدة نصها كالتالي:
    A/AC.254/L.119 Mexique: amendement à l’article 4 ter du texte révisé du projet de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et proposition de nouvel article UN A/AC.254/L.119 المكسيك: تعديل على المادة ٤ مكررا ثانيا واقتراح مادة جديدة في المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Au cours de 2012, la présentation du portail a été améliorée et un nouveau contenu a été ajouté. UN وقد أُدخلت في عام 2012 تحسينات على تصميم البوَّابة وأضِيفت إلى محتواها مادة جديدة.
    Le paragraphe 7 de l'article 2 de cette loi dispose qu'un nouvel article 10, intitulé < < Du jugement par jury > > , est ajouté au Code de procédure pénale. UN وقد أضافت الفقرة 7 من المادة الثانية مادة جديدة إلى قانون الإجراءات الجنائية في روسيا الاتحادية بشأن " المحاكمة أمام هيئة محلفين " هي المادة 10.
    Insérer en tant que nouvel article 18, intitulé «Fruits d’activités criminelles», les paragraphes 1 à 6 du Protocole facultatif au Traité type d’entraide judiciaire en matière pénale concernant les fruits d’activités criminelles, et supprimer le reste du texte du Protocole facultatif, y compris les notes de bas de page. UN ١٥ - تدرج مادة جديدة ١٨ بعنوان " عائدات الجريمة " ، تتكون من الفقرات من ١ إلى ٦ من البروتوكول الاختياري الملحق بالمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، التي تتعلق بعائدات الجريمة، وتحذف بقية نص البروتوكول الاختياري، بما في ذلك الحواشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more