Aussi faudrait-il envisager d'adopter une démarche simplifiée selon laquelle les différentes dispositions ne seraient pas regroupées artificiellement mais examinées article par article. | UN | وخلص إلى أنه ينبغي اعتماد نهج واضح لا تجمع فيه مختلف اﻷحكام بطريقة مصطنعة بل يتم النظر فيها مادة مادة. |
Il s'est réparti en 4 commissions, lesquelles ont exploré le champ d'application de la convention article par article. | UN | ولقد انقسمت إلى لجان أربع قامت باستكشاف مجال تطبيق الاتفاقية مادة مادة. |
Cette loi, votée article par article, porte avant tout sur l'autodétermination du peuple chamorro, mais ne constitue pas un acte d'autodétermination en soi. | UN | وهذا القانون الذي تم اعتماده مادة مادة يتعلق أساسا بتقرير مصير الشعب الشامورو، وليس تقريرا للمصير في حد ذاته. |
7. Le Groupe de travail a examiné le document A/AC.252/L.2, article par article. Préambule | UN | ٧ - وانتقل الفريق العامل الى نظر الوثيقة A/AC.252/L.2 مادة مادة. |
En termes concrets, la Fédération de Russie souhaiterait que l'Assemblée générale et le Comité spécial procèdent en 1997 à l'examen article par article du second document. | UN | ويود الاتحاد الروسي بالتحديد أن تقوم الجمعية العامة واللجنة الخاصة في عام ١٩٩٧ باستعراض هذه الوثيقة الاخيرة مادة مادة. |
Une fois que les deux parties ont présenté leur régime fiscal, le texte est négocié article par article. | UN | وبعد العروض التي يقدمها كل من الجانبين لأنظمة الضرائب المحلية، تسير المفاوضات على النص مادة مادة. |
Les participants ont examiné les observations faites par les organisations de la société civile et étudié le projet de loi article par article. | UN | ونظر المشاركون في التعليقات التي وردت من منظمات المجتمع المدني ونقحوا مشروع القانون مادة مادة. |
Pour la première fois en 10 ans, les États parties ont achevé un examen tout à fait complet, article par article, de la Convention et de son fonctionnement. | UN | ولأول مرة في 10 سنوات، أكملت الدول الأطراف استعراضا كاملا وشاملا يتناول الاتفاقية وعملياتها مادة مادة. |
Compte tenu de ces documents et des questions soulevées lors des discussions, un texte de synthèse a été examiné article par article, toutes les parties participant de manière ouverte et constructive. | UN | ومع أخذ هذه الورقات في الاعتبار، ومــع مراعــاة القضايــا التي أثيرت في المناقشـات، نوقشـت ورقـة عمـل موحـدة ودرست مادة مادة باشتراك جميع اﻷطراف على نحو صريح وبناء. |
19. Les participants examinèrent le projet d'Accord article par article. | UN | ١٩ - وقد اجرى المشاركون استعراضا لمشروع الاتفاق مادة مادة. |
Chapitre II. Observations article par article | UN | الفصل الثاني- التعليقات على المواد مادة مادة |
V. REMARQUES article par article 14 | UN | خامسا - ملاحظات على المواد مادة مادة الديباجة |
On a craint que, s'agissant de sujets comme les questions de procédure, la compilation des textes article par article n'entame la cohérence des propositions faites par les différentes délégations sur ce sujet. | UN | وأعرب عن القلق من أنه في مواضيع من قبيل المسائل اﻹجرائية قد يؤدي تجميع النصوص مادة مادة إلى انعدام الترابط في المقترحات الوطنية ذات الصلة. |
Projet de traité avec explications article par article | UN | مشروع المعاهدة وشروحه مادة مادة 8 |
On trouvera ci-après le texte du projet de traité établi par l'IPFM, article par article, en caractères italiques et dans des encadrés, suivi le cas échéant d'une explication rapide des choix qui ont été opérés. | UN | ونعرض فيما يلي مشروع المعاهدة الذي أعده الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية مادة مادة بالخطوط المائلة داخل الأطر تتبعها عند الاقتضاء شروح موجزة للخيارات التي قمنا بتحديدها. |
En considération de l'engagement pris concernant l'établissement de rapports et dans le but de renforcer la transparence et la confiance, le Canada soumet le présent rapport sur l'application du Traité article par article et sur les 13 mesures concrètes. | UN | وإقرارا بالالتزام الذي قُطع بشأن تقديم التقارير وتعزيز الشفافية وبناء الثقة، تقدم كندا هذا التقرير عن تنفيذ المعاهدة مادة مادة وعن الخطوات العملية الـ 13. |
La deuxième partie décrit, article par article, la façon dont l'État costa-ricien a appliqué la Convention pendant la période considérée. | UN | 31 - ويصف الجزء الثاني تنفيذ الدولة الكوستاريكية للاتفاقية - مادة مادة - في الفترة المشمولة بالتقرير. |
En se fondant sur les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale relatives à l'instauration d'un nouvel ordre humanitaire international, le Bureau indépendant pour les questions humanitaires a préparé un commentaire détaillé, article par article, de ces principes fondamentaux. | UN | وقد أعد المكتب المستقل المعني بالمسائل الإنسانية تعليقا مفصلا تناول فيه هذه المبادئ مادة مادة وذلك في سياق قرارات الأمم المتحدة العديدة المتعلقة بتعزيز النظام الإنساني الدولي الجديد. |
3. Dans l'annexe I à la présente note figurent des observations, article par article, sur la Convention. | UN | 3- ويتضمّن المرفق الأول بهذه المذكّرة تعليقات على الاتفاقية مادة مادة. |
3. L'annexe I de la présente note contient des observations, article par article, sur la Convention. | UN | 3- ويتضمن المرفق الأول بهذه المذكرة تعليقات على الاتفاقية مادة مادة. |