L'état d'exception a été établi pour une période de 30 jours dans le district d'Iñapari de la province de Tahuamanú, située dans le département de Madre de Dios. | UN | فُرضت حالة الطوارئ لمدة 30 يوما في مقاطعة إنياباري، إقليم تاهومانو، إدارة مادري دي ديوس. |
Madre s'intéresse à un large éventail de questions touchant aux femmes, et notamment à la violence à leur égard. | UN | وتعمل مادري من أجل طائفة واسعة من القضايا التي تمس المرأة؛ بما فيها العنف ضد المرأة. |
Mi Madre faisait ça au Guatemala. | Open Subtitles | مي جعل مادري هذا، في كل وقت في غواتيمالا. |
Tu as l'air du mulet dans Le Trésor de la Sierra Madre. | Open Subtitles | كنت تبدو وكأنها من بغل تسلق سييرا مادري. |
Il y a quatre mois, José Dolores était dans la Sierra Madre avec une douzaine d'hommes. | Open Subtitles | من شهور خلت كان خوسيه دولوريس على السيرا مادري مع بعض الرجال |
Et dans la Sierra Madre, il n'y a aucune possibilité de survie. | Open Subtitles | وفي سييرا مادري ليس هناك احتمالية البقاء على قيد الحياة |
Déclaration soumise par Madre Inc., organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مؤسسة " مادري " ، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La réunion était organisée par le secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones, Madre, et l'Instance internationale des femmes autochtones. | UN | وقامت أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ومنظمة مادري والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية بتنظيم النقاش. |
Ruines Ixata, Chiapas Montagnes de la Sierra Madre | Open Subtitles | أطلال اكستابا، تشياباس جبال سييرا مادري |
Ils veulent tous parler à la Madre de la favela. | Open Subtitles | الجميع يريد التحدث إلى "لا مادري دي لا فافيلا". |
Parce que leurs bases sont ici dans la Sierra Madre. | Open Subtitles | لان قواعدهم هنا في سييرا مادري |
Madre de Deus (Brésil) | UN | مادري دي ديوس، البرازيل |
12. Les communautés dites nativas sont des groupes tribaux de la selva et de la ceja de montaña qui vivent groupés ou dispersés principalement dans les départements de Loreto, de Junín, d'Ucayali, d'Amazonas, de Cuzco et de Madre de Dios. | UN | ٢١- وتتألف المجتمعات اﻷصلية من جماعات قبلية تعيش في الغابات وعلى أطرافها في مستوطنات متراكمة أو متفرقة ويقع معظمها في أقاليم لوريتو، جونين، أوكايالي، أمازوناس، كوزكو، مادري دي ديوس. |
11. Les communautés autochtones sont des groupes tribaux de la selva et de la ceja de montaña qui vivent groupés ou dispersés principalement dans les départements de Loreto, de Junín, d'Ucayali, d'Amazonas, de Cuzco et de Madre de Dios. | UN | ١١- وتتألف المجتمعات اﻷصلية من جماعات قبلية تعيش في الغابات وعلى أطرافها في مستوطنات متراكمة أو متفرقة ويقع معظمها في أقاليم لوريتو، جونين، أوكايالي، أمازوناس، كوزكو، مادري دي ديوس. |
En octobre 2006, le secrétariat de l'Instance permanente, le Madre et le Forum international des femmes autochtones ont organisé une réunion-débat à l'occasion de cette présentation, la Division de la promotion de la femme était représentée parmi les panélistes. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، نظمت أمانة المنتدى الدائم ومنظمة مادري والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية حلقة نقاش لتقديم التقرير، وشارك موظف من الشعبة في حلقة النقاش. |
En juin, il a parrainé le premier forum < < Indigenous Terra Madre > > , qui célèbre les traditions culinaires autochtones et crée un espace où les voix autochtones peuvent se faire entendre dans le débat actuel sur l'alimentation et le climat. | UN | وفي حزيران/يونيه، رعى الصندوق أول منتدى " تيرا مادري " ، ركّزت على تعزيز الثقافات الغذائية للشعوب الأصلية وتهيئة فضاءات للتعبير عن أصوات الشعوب الأصلية في المناقشة الجارية حول الغذاء والمناخ. |
Déclaration faite par International Gay and Lesbian Human Rights Commission et Madre, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدّم من اللجنة الدولية لحقوق الإنسان للمثليين والمثليات ومؤسسة " مادري " ، وهما منظمتان غير حكوميتين ذواتا مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le projet a été mis en œuvre avec l'aide d'autres partenaires, dont Madre. | UN | وقد تم تنفيذ هذا المشروع بمساعدة شركاء آخرين، من بينهم منظمة مادري (Madre). |
Le secrétariat de l'Instance a en outre accueilli deux conférences de presse à l'intention des femmes autochtones et coopéré étroitement avec Madre et l'International Indigenous Women Forum à l'organisation d'autres tables rondes et d'un stage de formation d'une semaine, auxquels ont participé plus d'une soixantaine de femmes autochtones qui assistaient à la session de la Commission de la condition de la femme. | UN | كما استضافت أمانة المنتدى الدائم مؤتمرين صحفيين لنساء الشعوب الأصلية وتعاونت بشكل وثيق مع منظمة ' مادري` والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية في مناقشات جماعية أخرى وفي حلقة عمل تدريبية امتدت أسبوعا كاملا للقيادات من نساء الشعوب الأصلية الحاضرات في لجنة وضع المرأة اللاتي زاد عددهن عن 60 قيادية. |
Déclaration présentée par Madre, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مادري (Madre) وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |