"مادهيا براديش" - Translation from Arabic to French

    • Madhya Pradesh
        
    Dans le Madhya Pradesh, ils disposent même du droit de révocation. UN وفي ولاية مادهيا براديش تتمتع هذه الهيئات بحق سحب الثقة من العضو المنتخب.
    Les autres États dont le TMM est plus élevé que la moyenne nationale de 407 sont le Madhya Pradesh, le Bihar et l'Assam. UN أما الولايات الأخرى التي يوجد فيها معدلً لوفيات الأمهات أعلى من المتوسط الوطني البالغ 407 فهي مادهيا براديش وبيهار وآسام.
    :: Inde : La publication en 1995 du premier rapport sur le développement humain dans l'État de Madhya Pradesh a eu pour effet d'accroître le volume des dépenses affectées aux secteurs sociaux, qui est passé de 19 % en 1995 à 42 % en 1998. UN :: الهند: أدى نشر التقرير الأول للتنمية البشرية في ولاية مادهيا براديش في عام 1995 إلى ارتفاع الاتفاق على القطاعات الاجتماعية من 19 في المائة في عام 1995 إلى 42 في المائة في عام 1998.
    Une équipe de trois membres a été envoyée par l'Institut afin de réaliser une étude sur le déplacement et la réhabilitation dans la région de Madhya Pradesh en raison du projet de barrage de Sardar Sarovar. UN وقد أرسل المعهد فريقا من ثلاثة أعضاء لإجراء دراسة استقصائية عن التشريد وإعادة التأهيل في ولاية مادهيا براديش بسبب مشروع سد سردارساروفار.
    Il y en a aussi de fortes concentrations dans les États de Madhya Pradesh, d'Orissa, de Gujarat, d'Assam, du Rajasthan, de Maharashtra, de Jharkhand, d'Andhra Pradesh et d'Andaman ainsi que dans les îles Nicobar. UN وهناك تجمُّعات كبيرة أيضاً في ولايات مادهيا براديش واوريسا وغوجارات وآسام وراجسثان وماهاراشترا وجارخاند واندرا براديش واندامان وجزر نيكوبار.
    Le Madhya Pradesh a mis en route un projet dit < < Jabali > > conçu pour la protection et le développement des femmes et des enfants. UN أما ولاية مادهيا براديش فقد أطلقت مشروع " جبالي " الذي يركِّز على رعاية وتنمية النساء والأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Dans ce pays, le FNUAP a appuyé la mise en place de systèmes d'information sur la violence sexiste, qui ont permis d'obtenir des données exactes et détaillées sur la violence à l'égard des femmes. Grâce à cela, la prévention de la violence sexiste est maintenant au premier plan des préoccupations de l'État de Madhya Pradesh. UN ففي الهند، دعم الصندوق وضع وإدارة نظم معلومات بشأن العنف القائم على نوع الجنس أفرزت بيانات دقيقة ومفصلة عن العنف الموجه ضد المرأة؛ وتحتل الآن مسألة منع العنف القائم على نوع الجنس مركز الصدارة في ولاية مادهيا براديش.
    Jusqu'à présent, il a facilité la formulation de plans budgétaires à moyen terme au Mali et en Mauritanie, où il a contribué à augmenter les ressources allouées à la survie infantile et maternelle et, à Madagascar et dans l'État de Madhya Pradesh (Inde), il a été mis à profit pour lancer une concertation sur l'action à mener. UN وقد استخدمت تلك الآلية حتى الآن استخداما فعالا في إعداد أطر الإنفاق المتوسط الأجل في مالي وموريتانيا، حيث ساعدت على زيادة الاعتمادات المخصصة لبقاء الطفل والأم، ولإجراء حوار بشأن السياسات في مدغشقر وولاية مادهيا براديش الهندية.
    Par ailleurs, en avril 2003, une fille mineure dalit du village de Parwasa (Madhya Pradesh) aurait été jetée dans un puits par trois hommes pour avoir prié dans un temple. UN ويُزعم أن ثلاثة رجال قد أقدموا في شهر نيسان/أبريل 2003على إلقاء فتاة قاصر من الداليت من قرية برواسا (مادهيا براديش) في بئر لأنها ذهبت للصلاة في معبد.
    Le pourcentage de l'investissement éducatif par rapport au budget de l'État a été le plus élevé dans l'Assam (31,36 %), suivi par le Madhya Pradesh (30,18 %) et le Maharashtra (25,88 %). UN بلغت النسبة المئوية للنفقات المرصودة في الميزانية للتعليم إلى الميزانية الولائية الإجمالية أعلى مستوى لها في آسام (31.36 في المائة) تليها مادهيا براديش (30.18 في المائة) وماهاراشترا (25.88 في المائة).
    En Inde, par exemple, les écarts les plus faibles entre les salaires des hommes et ceux des femmes dans l'agriculture ont été observés au Pendjab (0,06 %) et au Haryana (0,10 %), tandis que le plus important a été enregistré au Madhya Pradesh (0,60 %)10. UN ففي الهند، مثلا، توجد أدنى نسب اﻷجور بين المرأة والرجل في الميدان الزراعي في ولايات البنجاب )٠,٠٦( وهاريانا )٠,١٠(؛ وأعلاها في مادهيا براديش )٠,٦٠()١٠(.
    En Inde, par exemple, les écarts les plus faibles entre les salaires des hommes et ceux des femmes dans l'agriculture ont été observés au Pendjab (0,06 %) et au Haryana (0,10 %), tandis que le plus important a été enregistré au Madhya Pradesh (0,60 %)10. UN ففي الهند، مثلا، توجد أدنى نسب اﻷجور بين المرأة والرجل في الميدان الزراعي في ولايات البنجاب )٠,٠٦( وهاريانا )٠,١٠(؛ وأعلاها في مادهيا براديش )٠,٦٠()١٠(.
    43. Le 19 juin 1998, la Rapporteuse spéciale a envoyé un appel urgent, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, concernant l'arrestation présumée le 10 juin 1998 d'environ 490 personnes qui protestaient pacifiquement contre le projet de construction du barrage de Maheshwar dans le Madhya Pradesh. UN 43- في 19 حزيران/يونيه 1998، وجهت المقررة الخاصة نداء عاجلا بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، بشأن ما ادعي من إلقاء القبض على قرابة 490 شخصا في 10 حزيران/يونيه 1998 كانوا يحتجون سلميا على مشروع إقامة سد ماهيشوار في مادهيا براديش.
    Un projet pilote de deux ans destiné à la démonstration pratique d’un réseau expérimental de communications et de formation utilisant des satellites pour l’élévation du niveau des campagnes a été mis en œuvre dans un district tribal du Madhya Pradesh dans le centre de l’Inde. UN وفي مقاطعة مادهيا براديش القبلية في وسط الهند ، نفذ ، على مدى سنتين ، مشروع نموذجي يتعلق باقامة عروض ايضاحية عملية لشبكة التدريب والاتصال في المجال الانمائي القائمة على السواتل ، وذلك بغرض النهوض بالمناطق الريفية .
    Madhya Pradesh UN مادهيا براديش
    Pourtant, une bonne nouvelle est arrivée par le biais de la presse qui, fin août 2002, annonçait que l'État de Madhya Pradesh (centre de l'Inde) avait mis en place sept tribunaux spéciaux pour traiter des incitations au suicide des veuves, tradition hindoue interdite depuis 1829. UN ومع ذلك فقد حملت الصحافة أنباء طيبة، حيث أُعلن في نهاية آب/أغسطس 2002 أن ولاية " مادهيا براديش " (في وسط الهند) قد أنشأت سبع محاكم خاصة تنظر في قضايا تحريض الأرامل على الانتحار، وهو تقليد هندوسي محظور منذ عام 1829.
    15. AAI et Liberation mentionnent aussi des lois promulguées par les États comme la loi de 1978 sur la sécurité publique au JammuetCachemire, la loi de 1992 sur les zones de troubles du JammuetCachemire, la loi spéciale de sûreté publique du Chhattisgarh de 2005 et la loi de sûreté des zones spéciales du Madhya Pradesh de 2002. UN 15- ولاحظت أيضاً منظمة `التحرير` وهيئة المعونة العملية في الهند التشريعات التي سنتها حكومات الولايات، كقانون الأمن العام لجامو وكاشمير، الصادر في عام 1978، وقانون مناطق الاضطرابات في جامو وكشمير، الصادر عام 1992، وقانون تشاتيسغار الخاص بالحماية العامة، الصادر عام 2005، وقانون مادهيا براديش للأمن في المناطق الخاصة الصادر عام 2002(40).
    40. Le schéma éducatif du Madhya Pradesh en Inde, instauré en 1997 en vue d'atteindre l'objectif de l'éducation primaire universelle dans les communautés autochtones et autres groupes marginalisés dudit État, est fondé sur une coopération à trois niveaux entre le Gouvernement de Madhya Pradesh, l'organe d'administration locale (Panchayat) et les communautés locales. UN 40- وترتكز خطة مادهيا براديش (Madhya Pradesh) للتعليم في الهند، التي بدأ تنفيذها في عام 1997، على التعاون القائم بين ثلاث جهات متمثلة في حكومة مادهيا براديش (Madhya Pradesh)، وجهاز الإدارة المحلية بانشايات (Panchayat)، والمجتمعات المحلية، وتستهدف نشر التعليم الابتدائي الشامل في المجتمعات المحلية الأصلية وبين جماعات أخرى مُهمشة في هذه الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more