C'est lui. Il travaille pour Lorenzo de Médicis en personne. | Open Subtitles | انه هو انه يعمل لصالح لورانزو دي ماديتشي بنفسه |
Quelle affaire aurait le fils du Sultan avec la très convoitée maitresse de Lorenzo de Médicis ? | Open Subtitles | وما العمل الذي يملكه ابن السلطان.. مع عشيقة لورانزو دي ماديتشي |
Vous avez le soutien des Médicis, mais les Pazzi deviennent plus fort chaque minute. | Open Subtitles | لديك دعم آل (ماديتشي) لكن آل (باتسي) يصبحون أقوى كل ساعة |
Francesco, avez voulu enrayer le nom des Médicis de la surface de la terre. | Open Subtitles | (فرانسيشكو)، لقد سعيت لمحو اسم آل (ماديتشي) من على وجه الأرض |
Si les Medicis restent au pouvoir, Florence toute entière tournera le dos à Rome. | Open Subtitles | إن بقى آل (ماديتشي) في السلطة كل (فلورينسا) ستنقلب على (روما) |
Une fois que vous nous communiquerez les locations des réserves d'or des Médicis, je garantirai la sécurité de votre famille. | Open Subtitles | بمجرد تقديم موقع ذهب آل (ماديتشي) سأضمن لك سلامة عائلتك |
Votre fils est le seul Médicis restant à Florence. | Open Subtitles | ابنك هو الوحيد من آل (ماديتشي) المتبقي في (فلورنسا) |
Ce qui fait de vous... sa mère... la régente de la maison des Médicis. | Open Subtitles | مما يجعلكِ بما أنكِ أمه رئيسة بيت آل (ماديتشي) |
En tant que directeur général de la banque de Médicis, sa solvabilité est mon devoir solennel. | Open Subtitles | (كمدير عام لمصرف آل (ماديتشي القدرة على إيفاء الديون واجبي الرسمي |
Ce n'est pas un prêt mais un simple retrait des avoirs familiaux des Médicis. | Open Subtitles | هذا ليس قرضًا، لكنه سحب بسيط (من مدخرات آل (ماديتشي |
Donc tu voudrais une alliance... un siège au conseil de la banque Médicis après toutes ces années. | Open Subtitles | أنت ترغب في تحالف مقعد في مجلس إدارة مصرف آل (ماديتشي) بعد كل تلك السنوات |
Cette lettre, rédigée par le roi Ferdinand d'Aragon lui-même, détaille, à ma suggestion, son intention de ne pas payer tous les prêts de la banque de Médicis à moins que Clarice ne se retire du pouvoir. | Open Subtitles | هذه الرسالة، تمت صياغتها بواسطة (الملك (فرديناند) نفسه من منطقة (أراغون اقتراحه بأنه لن يعزم على تسديد (كل قروض مصرف آل (ماديتشي ما لم يتم إزالة (كلاريس) من القيادة |
Une banque Médicis gérée par un Médicis. | Open Subtitles | مصرف آل (ماديشتي)، يجب أن (يُدار بواسطة أحد آل (ماديتشي |
Ils disent qu'il a toujours été un Médicis, malgré ceux qui ont méprisé sa lignée. | Open Subtitles | (يقولون بأنه دائمًا كان من آل (ماديتشي بالرغم من ظلمه من أولئك الذين سخروا من ذريته |
C'est fini Lorenzo ! Aujourd'hui sonne la fin des Médicis ! Lorenzo doit être trouvé. | Open Subtitles | لقد انتهى الأمر يا (لورينزو) سيسقط منزل آل (ماديتشي) اليوم |
Voici mon Seigneur Sassetti, directeur de la banque des Médicis et mon Seigneur Portinari chargé de la branche londonienne. | Open Subtitles | هذا السينيور (ساساتي) المدير العام لمصرف آل (ماديتشي) والسينيور (بورتناري) مدير فرع لندن |
Après tout, nous parlons de la grande Banque des Médicis, et votre nom n'est pas celui des Médicis. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن المصرف العظيم لآل (ماديتشي) في كل الأحوال واسمك ليس من آل (ماديتشي) |
Le cri de ralliement des Médicis. Je dirais qu'ils l'ont entendu. | Open Subtitles | صرخة حشد آل (ماديتشي) أقول أنهم سمعوك أجل |
Vous devez savoir que le tyran, Laurent de Médicis, et son hérétique ingénieur de guerre, nous ont ouvertement bafoués ? | Open Subtitles | يجب أن تعلم أن الطاغية (لورينزو ماديتشي) ومهندس الحرب الكافر الخاص به (ليوناردو دافنشي) قد استهانا بنا علنًا |
Ce document établit officiellement que Giuliano est son père, lui donnant ainsi le droit au nom de la famille Medicis. | Open Subtitles | هذه الوثيقة تبين أن (جوليانو) والده الحقيقي مما يعطيه الحق في الحصول على لقب آل (ماديتشي) |
Clarice est partie, ce qui fait de vous, en tant que sa mère, la régente à la tête de la Maison Médici. | Open Subtitles | (كلاريس) قد رحلت , مما يجعلك - بما أنّك أمّه - الوصيّة على عائلة (ماديتشي) |