"ماذا سيحدث عندما" - Translation from Arabic to French

    • Que se passera-t-il quand
        
    • Qu'arrivera-t-il quand
        
    • ce qui va arriver quand
        
    • Qu'est-ce qui se passera quand
        
    • Et quand
        
    • fera comment quand
        
    • ce qui se passera quand
        
    • Il se passera quoi quand
        
    • qu'est-ce qu'il se passera quand
        
    • se passer quand
        
    • se passe quoi quand
        
    Mais Que se passera-t-il quand il perdra, et qu'on aura rien fait pour l'aider ? Open Subtitles لكن ماذا سيحدث عندما يخسر ؟ ونحن لم نفعل أي شيء لمساعدته؟
    Que se passera-t-il quand il saura que je lui mentais depuis dix ans ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يعلم أنني كنت أكذب عليه للعشرة سنوات الماضية؟
    Qu'arrivera-t-il quand on aura tous une télévision ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما سيحصل الجميع على شاشة تلفاز خاصة بهم ؟
    Qu'arrivera-t-il quand Burke demandera quels étaient leurs indicatifs radio à Kandahar, et que nos réponses ne correspondent pas ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يسأل بيرك ماذا كانت إشارات ندائهم في قندهار؟ ولا تتطابق إجاباتنا؟
    Tu es intelligent et tu sais te servir de ton cerveau, alors tu te doutes de ce qui va arriver quand elle se réveillera attachée près de nous. Open Subtitles انت ذكى و قادر على التفكير للامام لذا يمكنك تصور ماذا سيحدث عندما تستيقظ مربوطة بصحبتنا هنا
    Qu'est-ce qui se passera quand elle aura 10 ou 15 ans et qu'elle se demandera pourquoi son père ne l'a pas élevée? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما ستكون في عمر10و15 وهي تسأل لماذا أبيها لم يربيها؟
    Et quand elles commenceront à voler? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما تطير؟ وماذا ستفعلون عندما تهاجر ؟
    On fera comment quand ses pouvoirs reviendrons ? Open Subtitles سأتصل بالطوارئ و ماذا سيحدث عندما تعالج نفسها؟ . .
    Dis-leur que nous t'avons laissé vivre pour que tu puisses... raconter ce qui se passera quand on trouvera des nazis. Open Subtitles لذا أخبرهم أنّنا فعلنا ذلك حتى يمكنك أن تنقل إليهم ماذا سيحدث عندما نعثر على نازيّين
    Il se passera quoi quand le vrai mec se montrera ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يظهر الرجل الحقيقي ؟
    Oh, oui, mais qu'est-ce qu'il se passera quand il aura fini l'école dans deux mois ? Open Subtitles كنت موافقة، لكن ماذا سيحدث عندما يتخرج بعد شهرين من الآن؟
    Et même si vous me tuiez... Que se passera-t-il quand vous mourrez ? Open Subtitles ، وحتى إذا قتلتني ماذا سيحدث عندما تموت ؟
    Vous n'avez pas réfléchi à tout ça. Que se passera-t-il quand il aura eu ce qu'il veut ? Open Subtitles ويبدو أنك لم تخطط لهذا نهائيًا، ماذا سيحدث عندما ينتهي هذا وينال مراده؟
    Que se passera-t-il quand cette maman se réveillera après l'opération sans que son fils soit à ses côtés? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما تستيقظ هذه الأم السعيدة بعد الجراحة لتجد أن ابنها غير موجود لتحيتها؟
    Que se passera-t-il quand le vrai car arrivera ? Open Subtitles سيد جاكوبى, ماذا سيحدث عندما يأتى الأتوبيس الحقيقى ؟ ماذا سيقول البوليس حينها ؟
    Que se passera-t-il, quand le dernier pétale tombera ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما تسقط آخر بتلة؟
    Qu'arrivera-t-il quand il saura ce que je fais, qui je suis, ce que j'ai fait ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يكتشف ماذا أفعل ومن أنا ، وماذا فعلت ؟
    Qu'arrivera-t-il quand il vous connaîtra mieux, quand vos discours ne pourront plus masquer la vérité ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يتعرف عليك بصوره افضل ؟ الان هو يصدقك كليه ولكنك لن تستطيعى اخفاء الحقيقه الى الابد
    Qu'arrivera-t-il quand je leur dirai qui tu es ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما أخبرهم بحقيقتك؟
    Tu sais ce qui va arriver quand ça va sortir? Open Subtitles هل تعرفين ماذا سيحدث عندما يخرج هذا للعلن ؟
    Qu'est-ce qui se passera quand je ne serais plus là? Open Subtitles أعرف ما قصدتِه ماذا سيحدث عندما أموت ؟
    Et quand elle va sortir de la douche ? Open Subtitles انتظر , ماذا سيحدث عندما تخرج من الحمام ؟
    Tu sais ce qui se passera quand tu I'auras mis. Open Subtitles أنت تعلم ماذا سيحدث عندما تضعها
    - Il se passera quoi quand elle va tout découvrir ? Open Subtitles أتعرف ماذا سيحدث عندما تكتشف كل شئ ؟
    Donc, qu'est-ce qu'il se passera quand le rapport toxicologique arrivera et que je trouverai un lien entre vous et le poison ? Open Subtitles إذاً، ماذا سيحدث عندما يأتي تقرير مركز السموم وأربط السم المُستخدم بك؟
    Que va-t-il se passer quand ils se reproduiront par centaines Open Subtitles ماذا سيحدث عندما تتناسل ويصبح هنالك المئات منها؟
    Il se passe quoi quand il se rend compte que j'ai pas l'autre moitié ? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يعلم بأنه ليس لدي النصف الآخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more