Certaines questions peuvent se poser : Qu'avons-nous fait pour modifier la situation durant ces cinq ans? Qu'avons-nous fait sur les plans national et international pour atteindre les objectifs que nous étions fixés au Sommet mondial pour les enfants? | UN | والسؤال الذي يجب أن نطرحه هو ماذا فعلنا لكي نغير هذه الخلفية في هذه السنوات الخمس؟ ماذا أحرزنا على الصعيدين الوطني والدولي بغية تحقيق اﻷهداف التي وضعناها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؟ |
Force est donc de poser la question : Qu'avons-nous fait pendant toutes ces années pour résoudre ces problèmes? | UN | والسؤال ماذا فعلنا طيلة هذه السنين لحل كل ذلك؟. |
Qu'est-ce qu'on a fait pour que tu éprouves tant de haine ? | Open Subtitles | ماذا فعلنا لكي تمتلئ بالكراهيه |
Qu'est-ce qu'on a fait ? | Open Subtitles | انا اعني ماذا فعلنا |
On a fait quoi, la semaine dernière? | Open Subtitles | مثلاً, ماذا فعلنا الأسبوع الماضى؟ |
Alors, ce mec, je l'ai renfloué complètement, accepté de l'épouser, et devinez ce qu'on a fait de notre nuit de noces. | Open Subtitles | اذا هذا الشاب انتشالته تماماً وافقت على الزواج منه وخمن ماذا فعلنا فى ليلة العرس؟ |
- Qu'a-t-on fait pour que tu fasses ça ? | Open Subtitles | ماذا فعلنا لجعلك تتصرفين بهذا الشكل ؟ |
C'était une sacrée confusion, une situation gênante, mais Qu'avons-nous fait ? | Open Subtitles | أرأيتم؟ هذه الحالة غريبة جداً لكن ماذا فعلنا بهذه الحالة؟ |
Eh bien, ça a du être quelque chose. Qu'avons-nous fait pour notre nuit de noce ? | Open Subtitles | لابد أنّها كانت علاقة مميّزة، ماذا فعلنا في شهر عسلنا... |
Quand la prochaine génération reviendra sur ce que nous avons fait et nous jugera, je pense que la question qu'elle se posera sera la suivante : Qu'avons-nous fait de ces possibilités? En d'autres termes, nos actions ont-elles été efficaces? Pour en revenir à aujourd'hui, je pense que nous avons des possibilités de réaliser de grandes choses. | UN | وعندما يستعرض جيلنا المقبل ما فعلناه ويحكم علينا، أعتقد أن السؤال الذي سيطرحونه هو ماذا فعلنا بتلك الفرص؟ وبعبارة أخرى، هل كانت وسائل تصدينا فعالة؟ إذ أعود إلى ما نحن عليه الآن، أعتقد أن لدينا فرصا للتصدي الفعال. |
Qu'avons-nous fait, et avons-nous tout fait, pour assurer aux populations à risque, notamment les jeunes qui représentent plus de la moitié de tous les nouveaux cas d'infection, les outils, l'information et les moyens dont ils ont besoin pour se protéger? | UN | ماذا فعلنا - وهل قمنا بكل ما يمكن عمله - بغية تزويد القطاعات المعرضة للخطر، وخاصة الشباب، الذين يشكلون نصف حالات الإصابة الجديدة، بالأدوات والمعلومات اللازمة لهم لحماية أنفسهم؟ |
Qu'avons-nous fait de cette boîte ? | Open Subtitles | هستنغز" ماذا فعلنا بذلك الصندوق ؟" |
Qu'avons-nous fait ? | Open Subtitles | ما الذى حدث ؟ ماذا فعلنا ؟ |
Seigneur, Qu'est-ce qu'on a fait ? | Open Subtitles | يا الهي ، ماذا فعلنا ؟ |
Oh mon Dieu, Rainer ! Qu'est-ce qu'on a fait ? | Open Subtitles | يا الهي رينير ماذا فعلنا ؟ |
Qu'est-ce qu'on a fait hier soir ? | Open Subtitles | ماذا فعلنا البارحة ؟ |
On a fait quoi, le deuxième jour ? | Open Subtitles | ماذا فعلنا في اليوم التالي؟ |
On a fait quoi de mal ? | Open Subtitles | لماذا ؟ ماذا فعلنا ؟ |
Je te dis juste ce qu'on a fait, ok ? | Open Subtitles | انا فقط اخبرك ماذا فعلنا , حسناً ؟ |
Je ne sais pas ce qu'on a fait, mais je vais travailler. | Open Subtitles | إذا، لا أعرف ماذا فعلنا للتو، لكنني سأعود للعمل. |
Qu'a-t-on fait, exactement? | Open Subtitles | ماذا فعلنا بالتحديد ؟ |
Tu sais, je déteste gâcher ton moment auto-réflexion, mais ce que nous avons fait pour toi c'est dissipé il y a des heures. | Open Subtitles | كما تعلمون، أنا أكره أن يفسد لحظة بك من التأمل الذاتي ، ولكن ماذا فعلنا لك ارتدى قبالة قبل ساعات. |
Tu te souviens de ce qu'on avait fait dans le temps à la Triade? | Open Subtitles | هل تتذكر ماذا فعلنا فى الماضى مع الثلاثى |
Qu'est-ce que nous avons fait pour vous? | Open Subtitles | ماذا فعلنا لك؟ |