"ماري روبنسن" - Translation from Arabic to French

    • Mary Robinson
        
    La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et Secrétaire générale de la Conférence, Mme Mary Robinson, a également fait une déclaration. UN وأدلت ببيان أيضاً مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والأمينة العامة للمؤتمر العالمي، السيدة ماري روبنسن.
    Je voudrais, dans ce cadre, me féliciter de la nomination de Mme Mary Robinson aux fonctions de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN أود في هذا اﻹطار أن أشيد بتعيين السيـــدة ماري روبنسن في منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Le séminaire a été ouvert par Mme Mary Robinson, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 2 - وافتتحت حلقة العمل مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة ماري روبنسن.
    Je suis extrêmement heureux que la Présidente de l’Irlande, Mme Mary Robinson, ait accepté d’assumer les fonctions de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, et je sais qu’elle mènera avec tact une action incessante pour promouvoir la cause universelle des droits de l’homme. UN وقد سرني أبلغ السرور انضمام ماري روبنسن رئيسة أيرلندا إلينا بصفتها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. وأنا أعلم أنها سوف تعمل بلا كلل وبحس مرهف في خدمة قضية حقوق اﻹنسان العالمية.
    Bahreïn a reçu Mme Mary Robinson, exHauteCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme; UN - استقبلت البحرين السيدة ماري روبنسن التي كانت في ذلك الوقت المفوض السامي لحقوق الإنسان؛
    Elle s’est également déclarée déçue de constater que le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes n’avait pas pu participer à la session comme prévu mais a noté que le Rapporteur spécial chargé de la question de l’intolérance religieuse rencontrerait les membres du Comité, de même que Mme Mary Robinson, Haut Commissaire aux droits de l’homme. UN ٣٣ - وأعربت الرئيسة كذلك عن خيبة أملها لعدم تمكن المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه من حضور الدورة، حسبما كان مقررا، لكنها أشارت إلى أن المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني سيجتمع مع اللجنة، وستجتمع معها كذلك السيدة ماري روبنسن مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Enfin, ma délégation tient à exprimer sa gratitude à Mme Mary Robinson et au personnel du HautCommissariat aux droits de l'homme pour les efforts qu'ils ont déployés, efforts qui ont contribué à rendre possible la tenue de cette conférence et permis que ses travaux soient menés à bien. UN " وأخيراً وليس آخراً يود وفدي أن يعرب عن تقديره لكافة الجهود التي بذلتها السيدة ماري روبنسن وموظفو مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التي كانت لها أهمية بالغة في عقد هذا المؤتمر ونجاحه.
    35. La mondialisation des droits est le versant nécessaire et déterminant de ce que Mme Mary Robinson, ex-Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, a appelé la < < mondialisation à visage humain > > , pour l'opposer à la notion de < < mondialisation sauvage > > que nous avons utilisée et qui a prédominé ces 10 dernières années. UN 35- وعولمة الحقوق هي الجانب الأساسي واللازم لما وصفته السيدة ماري روبنسن مفوضة الأمم المتحدة السامية السابقة لحقوق الإنسان، ب " العولمة ذات الوجه الإنساني " ، مقارنة ب " العولمة الجامحة " التي أشرنا إليها والتي طغت خلال العشر سنوات الماضية.
    11. La PRESIDENTE remercie la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de l'intérêt qu'elle manifeste pour les travaux du Comité. Celui—ci se félicite, quant à lui, de l'arrivée de Mme Mary Robinson à la tête du secrétariat des droits de l'homme, qui traverse une crise assez difficile. UN ١١- الرئيسة شكرت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان على الاهتمام الذي تبديه بأعمال اللجنة، وقالت إن اللجنة تعرب من ناحيتها عن اغتباطها بتسلم السيدة ماري روبنسن لرئاسة أمانة حقوق اﻹنسان التي تمر بأزمة صعبة نوعاً ما.
    218. La première moitié de la séance du matin a été consacrée aux déclarations de la Haut—Commissaire aux droits de l'homme, Mme Mary Robinson, du Directeur exécutif du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA), M. Peter Piot, de la Rapporteuse du Comité des droits de l'enfant, Mme Nafsiah Mboi, et de quatre jeunes représentants du Forum des enfants du Népal. UN ٨١٢- وخُصّص النصف اﻷول من الجلسة الصباحية للبيانات التي أدلت بها المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، السيدة ماري روبنسن والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(، السيد بيتر بيوت، ومقررة لجنة حقوق الطفل، السيدة نفيسة مبوي، وكذلك بيانات أدلت بها أربع فتيات يمثلن محفل اﻷطفال بنيبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more